Глава 219: Охота

Молодой особняк — 30 сентября

«Отец, ты уверен, что с Кэтрин все в порядке? Мы не видели ее уже месяц». Дебора Янг взглянула на отца, прежде чем попить любимый чай, не желая смотреть ему в глаза. Она беспокоилась уже несколько недель, не зная, что делать, узнав о личности Кэтрин.

Председатель Янг спокойно читал воскресную газету, просматривая статьи, но не читая их. «Я уверен, что с ней все в порядке. Она долгое время была одна. Ей просто нужно время, чтобы принять то, кем она является на самом деле».

«Отец, она связалась с тобой? Что она сказала?» Дебора нетерпеливо наклонилась вперед.

«Она звонила мне на прошлой неделе. Она сказала, что хорошо проводит время на пляже».

«Пляж? Какой пляж?»

«Я не спрашивал… Дебби, я знаю, что ты беспокоишься о ней. Я тоже. Но она попросила меня дать ей немного места, и я собираюсь дать ей это. Так что пока давайте просто подождем, когда она готова вернуться домой. В конце концов, осознание чего-то такого огромного просто шокирует», — сказал председатель Янг спокойным и нежным голосом.

Дебора Янг глубоко вздохнула и сделала глоток чая, пытаясь отбросить свои мысли и вместо этого отвлечься на дела компании.

Честно говоря, председатель Янг очень беспокоился о Кэтрин. И видя ее реакцию в тот день, когда он рассказал ей, кто она такая, он немного пожалел об этом.

Он очень спешил рассказать ей о жизни то, чего она не знала. Он был уверен, что это должно было ошеломить. Поэтому, когда она попросила его оставить ее на некоторое время, он мог только согласиться. Он был ей в долгу.

— Можешь не торопиться, моя маленькая тыковка. Дедушка никуда не пойдет. Я буду здесь и буду ждать, когда ты будешь готов, — сказал он мысленно, глядя на вид на сад перед собой.

Кэтрин застегнула молнию на своей черной спортивной сумке, собрала волосы в небрежный пучок и надела черные очки Ray-ban Aviators. Схватив со спинки дивана черную кожаную куртку, она быстро надела ее на себя.

Она оглядела свою гостиную, как будто проверяя, ничего ли не забыла. Удовлетворившись, она взяла спортивную сумку и направилась к своей двери, включила сигнализацию и заперла ее, прежде чем отправиться в подвальный гараж.

Она должна была встретиться с кем-то на Сан-Авеню через двадцать минут. Добравшись до гаража, она надежно пристегнула сумку к мотоциклу, затем надела шлем и завела двигатель. Вскоре она выехала на улицу и направилась прямо к месту встречи.

Когда Кэтрин еще много лет назад была с Шэдоу, она наметила план действий на случай непредвиденных обстоятельств, когда ей придется бежать или скрываться без чьего-либо ведома. Она отложила большую сумму денег и хранила ее где-то, только ей известно, а вместе с деньгами было несколько поддельных удостоверений личности и паспортов, ключи от хранилищ или хранилищ, где она могла спрятать все необходимое, то есть оружие и транспорт.

Ей потребовалось некоторое время, чтобы спрятать эти вещи в нескольких местах, потому что ей нужно было убедиться, что они не будут лежать в одном месте, чтобы избежать возможности потерять все сразу. Она также должна была убедиться, что к ней ничего не отследят.

Возвращение ее воспоминаний не произошло одновременно. Но она помнила большую часть своей жизни в Шэдоу и свое детство, особенно ту трагическую ночь. Чтобы найти спрятанные вещи, ей потребовалось некоторое время, и когда она наконец получила все, что спрятала, она поняла, что ей нужно больше денег, иначе она умрет с голоду.

Кэтрин еще не могла вернуться. Она была еще слишком слаба, чтобы сделать это. Она не была готова признать себя Кэтрин Янг, поэтому ей пришлось найти способы выжить, по крайней мере, до тех пор, пока у нее не хватит смелости противостоять всему… и всем.

Она действительно ожидала, что ей придется зарабатывать деньги, но не боялась этого. Было много вещей, которые она могла делать со своими навыками, и была одна вещь, которую она могла делать так хорошо, что позволило ей быстро и быстро заработать много денег — охота за головами.

Что может быть лучше, чем применить свой опыт, чем преследовать преступников, у которых на головах плавает большая сумма денег?

Она должна была это сделать, иначе она сошла бы с ума, погрязая в собственной вине и горе. По ее мнению, это был единственный способ жить с самой собой.

Черный «Дукати» остановился у обочины, и Кэтрин быстро слезла с велосипеда. Сняв шлем, ее каштановые локоны упали ей на спину водопадом, и она выругалась себе под нос, потому что ей пришлось снова делать прическу.

Сан-авеню не была настоящей улицей, скорее это был ресторан. Она стояла рядом со своим велосипедом, припаркованным через дорогу от ресторана, ожидая прибытия своего знакомого.

Мужчина лет пятидесяти в сером костюме с портфелем в руке похлопал ее по плечу и, ничего не сказав, вручил ей несколько документов и USB-накопитель со списком преступников и соответствующими наградами.

— Спасибо, — пробормотала она, взглянув на него. Он приподнял шляпу-федору и небрежно ушел.

Кэтрин обвела на бумаге имя определенного человека черным маркером, а затем сунула бумаги в карман куртки.

«Хорошо. Первая остановка — Мексика», — сказала она никому конкретно, прежде чем умчаться.

Вечером в квартире Кэтрин…

Звук шагов эхом разнесся по коридору, остановившись прямо перед дверью пустой квартиры Кэтрин.

«Хорошо, я знаю, что первый провалился. Но этот я уверен на 95%.» В руке Стайлза было устройство размером с ладонь, и пока он говорил, его быстрые пальцы постукивали по нему.

«Да. Ты сказал это в прошлый раз», — ответил Сокол раздраженным тоном. Они прибыли в Харбор-Сити днем, и поездка была довольно утомительной.

Стайлз проигнорировал Сокола и постучал в дверь. Они оба стояли тихо и немного неловко, пытаясь прислушаться, не слышен ли звук по другую сторону двери. Брови Стайлза нахмурились, а губы сжались, когда стало пугающе тихо.

Он постучал в дверь еще несколько раз, пока Сокол не остановил его и не начал взламывать замок.

«Эй! Я собирался… подожди!» Стайлс остановил Сокола и быстро творил чудеса на своем планшете, выключив сигнализацию, прежде чем подать сигнал, чтобы снова попытаться взломать замок.

Дверь плавно распахнулась, и их обоих встретила темнота и пустота всего места.

— Дай угадаю, — начал Сокол. «Это не то место».

Стайлз вошел в гостиную и осмотрел всю комнату в поисках следов Кэтрин. Он закусил губу и включил свет, чтобы лучше видеть, и почти мгновенно почувствовал разочарование. Место выглядело печальным. В гостиной буквально стоял диван, журнальный столик… и боксерская груша? Его глаза загорелись, и он почти танцевал от радости.

Обернувшись, он быстро подошел к двери и увидел на полу рубашку. Уголки его рта так быстро скривились, когда он понял, что был прав. «Вот оно! Вот это место».

— Верно, — фыркнул Сокол. Кто мог бы жить в таком месте? Словно подшучивая над Стайлзом, Сокол спросил: «Хорошо, если это то место. Тогда где она?»

Улыбка с лица Стайлза исчезла. Он поправил очки и наклонил голову, изучая гостиную. «Хммм. Хороший вопрос».