Глава 721.

Лицо лордмастера было спокойным, когда он сказал: «Вы мне угрожаете?»

«Это не угроза. Я просто не хочу, чтобы вы бросали камни в спокойное озеро».

— Тогда ты знаешь, зачем она вернулась?

Фу Цзинчэнь кивнул: «Я знаю».

«Ты знаешь?» Старый наставник стиснул зубы и подавил гнев, сказав тихим голосом: «Что, если она действительно разведется и свяжется с тобой?»

Выражение лица Фу Цзинчэня выражало нетерпение: «Я уже сказал, я знаю, что женат, я не сделаю ничего безрассудного, ты можешь мне хоть раз поверить?»

«Я тоже хочу тебе верить, но ты сам это сказал. Кто это обещал мне отпустить это, а потом тайно пошел ее искать?»

Фу Цзинчэнь выглядел немного смущенным: «Я не позволил этому уйти в то время и не женился. Кроме того, я пошел найти ее, просто чтобы посмотреть, как у нее дела, и никогда не думал о нарушении закона».

Старик вздохнул: «Цзинчэнь, я знаю, что ты всегда был эмоциональным и преданным ребенком. Итак, я должен напомнить тебе, что если ты хочешь вернуться в прошлое, ты не только не сможешь наверстать упущенное. Руй Руи, как бы ты ни пожелал, ты можешь даже причинить вред другому человеку.

оценочный человек».

Он указал на лестницу.

«На самом деле, я очень хорошо знаю, что ты за ребенок. Причина, по которой я снова и снова провоцировал тебя и поручал тебе это сделать, состоит в том, чтобы позволить тебе выполнить свой долг. То, что ты должен забыть, ты должен забыть об этом. полностью и цени людей перед тобой».

Фу Цзинчэнь кивнул. «Я знаю.»

«Хорошо, не позволяй Яо Яо ждать слишком долго. Пойдем наверх».

Фу Цзинчэнь встал и покинул диван.

Однако, сделав несколько шагов, он повернул обратно. «Дедушка, ты знаешь, что моему отцу понравилась мать Яояо?»

Старик удивленно посмотрел на него.

Фу Цзинчэнь увидел выражение лица старика и сказал: «Я встретил тетю Су Яо. Она знала о прошлом и надеялась, что я разведусь с ней. Ты это знаешь, не так ли?»

Лорд-мастер слабо сказал: «Я знаю».

«Если ты знаешь, почему ты тогда согласился позволить мне так долго быть с Су Яо?» Отец Су Яо сказал, что из-за матери Су Яо моему отцу никогда не нравилась моя мать. Ты не сердишься?»

«Брак твоего отца был трагедией, вызванной твоим дедушкой. Если твой отец не любил твою мать, как он мог понравиться твоей матери? Это было суждено стать трагедией, когда два человека без любви сошлись вместе. возлюбленный, и привел тебя и Су Яо, двух бедных детей, в этот мир. Говоря об этом, твоя жизнь связана с Су Яо».

Фу Цзинчэнь поджал губы: «Если бы ты тогда знал, что моя мама не любит моего отца, ты бы все равно позволил ей выйти замуж?»

«Этого не произойдет. Я не такой сноб, как твой дедушка. Я надеюсь, что моя дочь сможет прожить хорошую жизнь».

«Тогда почему ты так разозлился, когда моя мать развелась?»

Старик холодно сказал: «Поскольку твой отец хороший ребенок и хороший зять, твоя мать слишком хорошая. Хорошо, не упоминай бесполезный мусор своей матери, если ты смеешь вести себя как твоя мать, смотри если я не сломаю тебе ноги. Иди, поднимись наверх с Яо Яо».

Фу Цзинчэнь улыбнулся, развернулся и пошел наверх.

Когда он вошел в комнату, Су Яо играла в игры на кровати, ее голова была обернута белым полотенцем, а на ней был халат.

Увидев вошедшего Фу Цзинчэня, она сказала, не поднимая головы: «Ты вернулся так быстро».

Фу Цзинчэнь подошел к кровати и взглянул на нее, затем пробормотал: «Ты уже такая старая, ты все еще играешь в игры?»

«Игры не определяют возраст. Учащиеся начальной школы могут играть. Взрослые могут играть. Пожилые люди тоже могут играть. Им не нужно сдавать вступительные экзамены».

Фу Цзинчэнь выхватила у нее телефон.

Су Яо села и протянула руку. «Айя! Отдай это мне. Я умру».

Фу Цзинчэнь взглянул на эту бессердечную женщину и поднял подбородок: «Я показал это».

Он бросил телефон на кровать и направился в ванную.

Услышав его слова, Су Яо опустила голову, чтобы посмотреть. С румянцем на лице она взяла свою одежду и убрала ее.

О Боже…

Су Яо похлопала ее по лбу.

Когда она снова взяла трубку, игра была окончена.

Когда Фу Цзинчэнь закончил принимать душ, Су Яо все еще брала трубку телефона.

Однако на этот раз она не играла ни в какие игры.

После того, как Фу Цзинчэнь села, Су Яо отложила телефон в сторону, повернулась и спросила: «Могу ли я задать вам вопрос?»

Фу Цзинчэнь взглянул на нее. «Если бы я сказал тебе не спрашивать, ты бы спросил?»

Су Яо стиснула зубы и покачала головой. «Я не хочу спрашивать, но мне так любопытно, что я не могу заснуть».

«Таких, как ты, полных любопытства, должно быть, много избивали, когда ты был молод, верно?»

Су Яо закатила глаза. «Можете ли вы сказать мне, что это за горшок, если он не открывается?»

Фу Цзинчэнь бросил ей полотенце: «Помоги мне вытереть волосы, и я отвечу на твой вопрос».

С другой стороны, Су Яо был прилежен. Она тут же взяла полотенце, опустилась на колени позади него и помогла ему вытереть волосы.

«По моим наблюдениям, старику, похоже, не очень нравится мисс Лу. Почему? Только потому, что это не биологическое явление?»

n-/𝓸()𝓥).𝓔)(𝑙—𝑩(/I.)n

Голова Фу Цзинчэня слегка повернулась назад.

Однако Су Яо с силой надавил на его голову и продолжил ее вытирать.

Фу Цзинчэнь на мгновение поколебался и ответил: «Нет, это из-за меня».

«Ты?»

Су Яо прекратила свои дела и повернулась, чтобы посмотреть на него. «Потому что тебе не нравится твоя младшая сестра, и ты хочешь, чтобы старик тоже ее ненавидел?»

Фу Цзинчэнь повернул голову и долго смотрел на нее.

Что он мог рассказать Су Яо о нелепых вещах, произошедших за последние несколько лет?

Нет, я не могу этого сказать. Как я могу говорить такую ​​абсурдную вещь?

Его взгляд сместился немного вниз.

Этот взгляд заставил Су Яо несколько отвлечься, подумав, что ее одежда снова перекосилась.

Она посмотрела вниз.

Когда она собиралась поднять голову, Фу Цзинчэнь уже толкнул ее вниз.

— воскликнула Су Яо, вызвав настоящий переполох.

Фу Цзинчэнь прикрыла рот: «Молчи, я еще не спала внизу».

Су Яо покраснела. «Почему ты вдруг набросился на меня? Это меня испугало».

— Что, ты сказал, я делал? После того, как Фу Цзинчэнь закончил говорить, он опустил голову и собирался поцеловать ее.

Су Яо подняла руку, чтобы прикрыть рот. «Не бездельничайте сегодня вечером. Мне так неловко, когда об этом слышат».

Фу Цзинчэнь поджал губы. Если она не сделала ничего опрометчивого, может быть, он хотел, чтобы она и дальше оставалась любопытным ребенком?

Он отдернул руку Су Яо и продолжил.

Дядя Сюй быстро прошел со второго этажа в комнату лорд-мастера.

Он толкнул дверь и вошел, смеясь, и сказал: «Старый господин, не думайте слишком много, с молодым господином все в порядке, я просто развлекаюсь с молодой мадам».

Старик удивленно спросил: «Занят?»

Дядя Сюй кивнул: «Звучит как-то».

Старик улыбнулся: «У него все еще есть такие мысли даже после встречи с Лу Руем. Кажется, на этот раз я действительно ослабил бдительность».

Дядя Сюй ответил: «Правильно. У молодого мастера есть свои собственные принципы ведения дел, поэтому вам не следует слишком беспокоиться. Просто… Старый мастер, а как насчет мисс Лу?»

При упоминании Лу Руи выражение лица старика стало немного холоднее. «Подумай, как заставить ее покинуть Северный город как можно скорее».