Глава 176

Глава 176: Глава 176

Спасибо, читатели!

Я попытался отказаться от его предложения, но ничего не смог сказать, когда заметил его холодный взгляд на себе в этот момент. Глядя на меня в замешательстве на мгновение, он сказал с глубоким вздохом: «Тебе следует готовиться к банкету на второй день, поэтому позвольте мне сказать им, что вы отсутствуете из-за моего заказа. Так что возвращайся и хорошенько отдохни».

«… Большое спасибо, Ваше Величество. ”

«Спасибо за вашу тяжелую работу сегодня. Увидимся завтра. Сэр Ланк, сэр Страх, проводите леди Моник до ее дома.

«Да ваше величество!»

Я со вздохом сел на коня, глядя, как он поворачивает назад в сопровождении королевской стражи.

«Я действительно не знаю, что делать. Я разберусь с этим так или иначе».

В сопровождении двух рыцарей в белых мундирах я повернул коня к своему дому.

Во второй половине дня солнце было необычайно жарким.

Клинк!

В банкетном зале, где играла тихая музыка, раздался резкий звук. Мне удалось совладать со своим выражением лица при этом звуке, и я слегка приоткрыла дрожащий рот.

— Это уже третий раз?

Подавляя нарастающее раздражение, я попросил понимания у дам, которые разговаривали друг с другом. Как только я сделал несколько шагов, я услышал, как несколько человек перешептывались между собой, как будто им было смешно.

Карсейн уже появился передо мной и сказал: «Это третий раз? Похоже, он был полон решимости сделать это».

«Полагаю, что так.»

— Что ты собираешься с ним делать?

— Что ж, мне придется с этим смириться.

Глядя на меня пустым взглядом, он кивнул и протянул руку.

«Я могу решить это сам…»

Вздохнув, я положила свою руку на его. В любом случае, поскольку мой напарник сегодня — Карсейн, я подумал, что было бы неплохо передвигаться с ним.

«Что происходит?»

— Простите, леди Моник. Я совершил ошибку, потому что не понял, что леди Ланье стоит позади меня.

Слуга, наклонившийся вперед, чтобы подобрать осколки стекла, разбросанные по полу, извинился. Я чувствовал себя очень раздраженным.

‘Ошибка? Ни за что! Леди Ланьер нарочно стояла позади вас.

Те, кто отвечал за работу в Императорском дворце, обычно были старшими или средними слугами, поэтому они, должно быть, были простолюдинами. Вот почему он чувствовал, что должен извиниться, хотя он не был виноват.

Я повернулась к женщине с рыжеватыми волосами, которая смотрела на свое платье, не зная, что делать. Глядя на ее смущение, я невольно расплылся в улыбке.

— О, ты отлично умеешь маскироваться! Почему бы вам не попробовать сыграть актера в этом случае?

— Леди Ланье, ваше платье было испорчено. Как жаль!»

— Я знаю, леди Моник. Это мое любимое платье… Слуги сегодня очень небрежны. Банкет начался совсем недавно. Я не знаю, сколько дам испортили свои платья».

Хотя я был ошеломлен ее паршивыми жалобами, мне едва удалось сделать извиняющееся выражение вместо того, чтобы нахмуриться.

«Мне жаль, что твое любимое платье было испорчено. Позвольте мне сообщить об ошибке этого парня в бюро дворцовых дел. Кстати, я думаю, тебе нужно сначала переодеться. Позвольте мне сказать горничной, чтобы она проводила вас в комнату для гостей.

«Отлично. Позвольте мне сказать моей горничной сделать это. Боюсь, ваша служанка может совершить ту же ошибку, что и служанка. Извините меня тогда.

Она грубо поклонилась мне и быстро исчезла.

Я снова подавил нарастающее раздражение. Я невольно крепче сжал руку Карсейна.

В глубине души я произнес слова «Потерплю» и сказал слуге, склонившему голову: «Ты вообще был ранен?»

«… Нет, миледи. Извини.»

— Если ты не ранен, это хорошо. Вау! В следующий раз будь осторожнее».

К счастью, похоже, он понял, о чем я пытался говорить.

Я обернулся, а он продолжал кланяться мне, как будто был тронут моей любезной поддержкой.

Когда я глубоко вздохнул, Карсейн с сожалением посмотрел на меня и сказал: «Похоже, ты очень расстроен. Что вы можете с этим поделать? Ты не можешь покинуть это место. Почему бы тебе не пойти в гостиную на небольшой перерыв?»

«Нет. Я должен сказать главному слуге и главной горничной, чтобы они были осторожнее. ”

«Я действительно не могу понять, почему они ведут себя так подло. Почему они играют грязно?» — сказал Карсейн.

Я согласился с ним, который качал головой, как будто не мог в это поверить, затем приказал слуге привести ко мне главного слугу и главную горничную.

В этот момент ко мне и Карсейну нерешительно подошли несколько молодых людей, проверяя выражение нашего лица. Когда я посмотрел на них с яркой улыбкой, молодой седовласый мужчина выступил вперед и сказал: «Здравствуйте, сэр Карсейн, леди Моник!»

— Эм, ты, должно быть, Грей, верно?

«Да. Ты помнишь меня, — сказал он, просияв от похвалы Карсейна.

— Он сын виконта Грея?

Когда я думал об этом, пять или шесть мальчишек вокруг меня вдруг поздоровались со мной.

Сначала Грей спросил Карсейна: — Ходят слухи, что вы обучаетесь фехтованию непосредственно у маркизы Моник. Это правда?»

«Да, это правда.»

— О, я понимаю, почему тебя называют гением фехтования. Я слышал, что навыки фехтования в вашей семье тоже очень сложные. Теперь ты пытаешься даже освоить навыки фехтования семьи Моник…

Я заметил, что седой мужчина с завистью посмотрел на Карсейна.

Внезапно я был озадачен: «Сложно ли фехтование семьи Ларсов в фехтовании на мечах?»

Оглянувшись на меня, когда я выглядел озадаченным, Карсейн хихикнул, а затем ответил молодому человеку.

«Почему? Потому что маркиза Моник действительно отличный фехтовальщик. Индивидуальное фехтование важно в фехтовании по своей природе, но мастер также должен обладать превосходными способностями».

«Абсолютно.»

Я нахмурил брови, не слишком заботясь об этих молодых людях, которые кивали в ответ на комментарии Карсейна.

— Карсейн говорит им, что он достаточно хорош, чтобы учить меня фехтованию?

Я не хотел отрицать, что он был очень хорошим учителем, но был немного расстроен. Мне действительно было трудно догнать его тренировки.

В этот момент я заметил, что ко мне подходят главный слуга и главная служанка. Добившись их понимания, я вышел из дома. И я попросил этих двоих обратить особое внимание и перепроверить, в порядке ли внутреннее убранство и достаточно ли напитков и еды для банкета.

Я медленно оглядел банкетный зал. Ярко горящие хрустальные люстры, кремовые и светло-голубые шторы с геометрическим орнаментом на дверном проеме на балкон, гобелены с вышивками имперского строительства и достижений первого императора на стене, цветы, украшающие обеденные столы, и женщина со светло-фиолетовыми волосами стоит перед столом.

Подождите минутку. Светло-фиолетовый?

— О боже, это леди Хэмел!

Я поспешно отошел от нее, не зная, какие неприятности она может причинить на этот раз, но было уже поздно. Прикоснувшись ко лбу, как будто у нее закружилась голова, она намеренно наступила на висевшие на полу скатерти и упала. В этот момент по банкетному залу раздался ужасный звук.

Боже, это слишком!

Я закусила губу и поспешила к месту происшествия. Но она так ловко падала, что выбралась невредимой с грязного пола, где валялись разбитые стаканы, пролитый напиток и много еды.

— Какой ты злой!

Подавив бушующий гнев, я едва контролировала выражение лица. Затем я подошел к ней, которая встала с помощью молодого человека из благородной фракции, и спросил обеспокоенным голосом: «Вы в порядке, леди Хэмел?»

— О, леди Моник, мне очень жаль. Внезапно у меня закружилась голова».

«Я понимаю. Я рад, что ты не пострадал, подумал я.

«Мне жаль, если вы так себя чувствовали. Я чуть не пострадал из-за брошенной на пол скатерти. Кроме того, я был так удивлен. ”

Я собирался дать ей понять, когда она пыталась высмеять меня, хихикать надо мной, когда кто-то вдруг встал между ней и мной. Это была Джиун, которая настойчиво подняла свои черные глаза.

— То, как вы с ней разговариваете, так грубо, леди Хэмел. Сразу извиняться. ”

«… Леди Джена».

Когда Джиун закричала на нее сердитым голосом, она подняла голову, как будто это было несправедливо.

Но я увидел что-то вроде насмешки в их зрительных контактах, явно направленных на меня.

«Вау!»

Я медленно закрыл глаза и открыл их. Я обнаружил, что глубокий гнев поднимается из глубины.

— Значит, ты собираешься действовать мне на нервы?