Глава 62

Какие слухи могут разделить политические фракции?

Спасибо, читатели!

Когда я вмешался и спросил, все обратили на меня внимание.

— О, разве вы не слышали, леди Моник? Ну, заинтересованные стороны обычно узнают об этом позже всех».

Я почувствовал какое-то неловкое чувство, поэтому я прервал Илью, пытавшегося что-то сказать, и спросил:

— О каком слухе идет речь?

— Ну, ходят слухи, что вы с Аллендис любовники…

Внезапно лицо леди Нуэн побледнело. Дрожа, как лист, она посмотрела на Аллендиса.

— Леди Нуэн?

— Да, да? Она была так удивлена, что коснулась стоявшей перед ней кружки, вставая.

Чай из чашки пролился на ее платье цвета слоновой кости.

— Леди Нуэн!

«Пожалуйста, оставайтесь на своих местах. Позвольте мне позаботиться об этом».

Аллендис остановил меня и Илью, которые поспешно встали и подошли к ней.

— Леди Нуэн, вы в порядке?

«Да, я в порядке.»

«Пожалуйста, сначала протрите его этим».

Аллендис вытащил из кармана сложенный носовой платок и отдал его леди Нуэн. Я был озадачен, наблюдая, как она вытирает пролитый чай дрожащими руками. Почему она так дрожит, как будто кого-то боится?

«Боже мой… Твое красивое платье в беспорядке. У тебя есть дополнительная одежда, чтобы переодеться? Банкеты знати, такие как чаепития, обеды и балы, часто занимают несколько дней даже без перерывов, поэтому участники обычно приносили дополнительную одежду. На небольшие чаепития или короткие мероприятия лишнюю одежду не брали, но шали или простую одежду брать все же необходимо. Так вот, было принято, когда рассылали приглашения, оставляли гостям такое напоминание.

«О, нет. Я не взял с собой никакой дополнительной одежды».

«Я понимаю. Я не могу отдать тебе платье, которое носила моя мать. Что я должен делать?»

Со смущенным выражением лица Аллендис настойчиво спросил горничную: «Есть ли какие-нибудь дополнительные платья, которые она может надеть?»

«… Извините, у нас его нет».

— О, что мне делать?

«Хорошо, неважно. Поскольку я не могу оставаться здесь в таком виде, я хотела бы уйти первой, — спокойно сказала она.

Кажется, сейчас она пришла в себя. Я посмотрел на ее испачканное платье с долей сочувствия. Я бы хотел отдать ей свое дополнительное платье, но она выглядела на несколько лет старше меня, так что оно ей не подходило.

— У вас нет дополнительного платья, леди Генуя и леди Вир?

— Нет, а как насчет вас, леди Моник?

«…И я нет. «

Сразу после того, как Генуя ответила отрицательно, Вир последовал ее примеру. Я чувствовал, что они были немного странными, но не мог позволить себе задавать им вопросы. Я только кивнул леди Нуэн, которая уходила после прощания.

«Извините, леди Нуэн. Думаю, я недостаточно хорошо подготовился. Позволь мне отвести тебя в карету в знак извинения. ”

— Я в порядке, так что не волнуйся.

«Нет, мне некомфортно, если ты так поступаешь. Извините, все. Пожалуйста, наслаждайтесь вечеринкой, пока меня ненадолго не будет».

Аллендис попросил нашего понимания, добровольно попросив сопроводить ее. Как и ожидалось, он был добр и внимателен. Очевидно, ему было очень жаль, что он не приготовил дополнительных платьев на всякий случай.

Когда они скрылись на другой стороне теплицы, я услышал, как кто-то хихикал справа от меня.

— Карсейн?

«Как смешно и нелепо! Я вижу это каждый раз, но это действительно смешно».

— Что смешного, Карсейн? — быстро спросил я.

Но Карсейн так смеялся, что не мог ответить. Я не мог понять, что смешного. Отсмеявшись до упаду, он сказал, оглядываясь на меня: «Интересно, он глуп или действительно верит в это. Ну, этого достаточно. Хорошо, что я пришел сюда, хоть и не хотел. Это действительно было на что посмотреть».

«…»

«А теперь, все, поскольку Аллендис попросил нас насладиться чаепитием, мы можем поговорить, пока он не вернется? О чем бы вы хотели поговорить? Слухи, циркулирующие в социальных кругах? Или клеветать на Аллендиса?

Атмосфера, ставшая холодной из-за случайности минуту назад, стала лучше, когда Карсейн сломал лед, отпуская шутки. Наблюдая за их диалогом по инициативе Карсейна, я на мгновение задумался.

— Слух?

Учитывая атмосферу, казалось, что это не имеет большого значения, но я хотел узнать немного больше о слухах.

Аллендис вернулся, проводив ее, и сел. Я думал, что как только вернусь домой, мне придется приказать разведчикам моей семьи проверить слухи. Вскоре я тоже поболтал с ними в хорошем настроении.

Сегодня первый день 962 года по имперскому календарю.

А мне в этом году исполнилось четырнадцать.

Поскольку ущерб, причиненный массовым голодом в предыдущем году, еще не полностью восстановился, император издал указ об отмене празднования Нового года, как и в прошлом году.

Несмотря на то, что новогодний праздник был отменен, Центральный дворец был переполнен дворянами, пришедшими встретить Новый год. Это произошло потому, что три герцога, восемь маркизов и более половины графов империи ждали своей очереди поздравить императора с Новым годом.

«Добро пожаловать, Кейран и леди Моник».

— О, это было давно, Рут. Привет, герцогиня!

Когда я вошел в приемную, герцог Верита поприветствовал нас с отцом. Он стоял в центре одной из двух групп. Я не мог видеть герцога Ларса и членов его семьи, возможно, потому, что он уже отправился к императору. Я увидел герцогиню, Аллендиса и еще одного мужчину, похожего на его старшего брата, стоящего рядом с герцогом.

Я поклонился герцогу и посмотрел на герцогиню.

«Привет, герцогиня. Большое спасибо, что пригласили меня на днях. Мне понравилась вечеринка».

— О, я рад, что тебе понравилось. Вы можете посетить мой дом в любое время, так что приходите почаще.

Кстати, вы знаете моего старшего сына?

— Нет, я впервые с ним встречаюсь. Приятно познакомиться сегодня. Меня зовут Аристия Ла Моник, я старшая дочь маркиза Моник.

«Рад видеть тебя здесь. Я Алексис де Верита, старший сын герцога Верита.

Алексис очень походил на Аллендиса, но у него было другое впечатление. У него были темно-зеленые волосы отца, темные глаза матери и белая кожа, как у Аллендиса. В этом году ему исполнилось двадцать, но выглядел он моложе своих лет. В отличие от Алендиса, который никогда не казался слабым, он выглядел бледным. Возможно, слухи о том, что у него слабое здоровье, были правдой.

«Я очень хотел однажды увидеть тебя. Рад встрече. ”

«Действительно? О, я тоже рада познакомиться».

«Я слышал, что ты превратил моего брата в кроткого мальчика, поэтому мне было очень любопытно, кто ты такой».

«Простите?»

«Эй брат.»

С нежной улыбкой Аллендис позвал своего брата. Удивленная его мягким тоном, Алексис улыбнулась ему. Когда он попытался сказать что-то еще, в приемную вошел протокольный офицер и объявил, кто будет следующим, кто увидит императора. Семья герцога Вериты, вторая по могуществу в империи, была следующей.

«Тогда увидимся позже, Кейран. Позволь мне уйти первой».

— Хорошо, Рут. Увидимся в следующий раз, мадам. ”

После того, как семья герцога Веритаса уехала, мы с отцом остались. Все вокруг нас принадлежали к одной и той же политической фракции, поэтому ими нельзя было пренебрегать. Более того, люди здесь были членами графов и выше по рангу.

Однако ни с кем из них у меня не было дружбы, потому что я не был активен в социальных кругах с тех пор, как вернулся из прошлого. Конечно, я помнил их имена и внешность, исходя из своих прошлых воспоминаний, но мне было немного трудно обмениваться с ними приветствиями, так как я их плохо знал.

В этот момент ко мне подошла женщина с тонкими каштановыми волосами, собранными в элегантную прическу, и нежно поклонилась мне. Она была леди Дженоа.

«Здравствуйте, леди Моник. Кажется, я впервые вижу тебя с тех пор, как встретил тебя на предыдущей вечеринке в саду.

«Здравствуйте, леди Генуя. Как твои дела?»

«Спасибо. У меня все хорошо.»

После того, как она спокойно ответила, она представила меня преемникам четырех семей маркизов, а также сыновьям и дочерям тех могущественных графских семей, которые принадлежали к нашей фракции.

Среди них были дочь семьи Вир и сын семьи Эрл Берт, с которыми я познакомился на недавней вечеринке в саду.