Глава 85

Глава 85: Глава 85

Спасибо, читатели!

«Мы поговорим о деталях позже, когда будем наедине. Наследный принц, которого я видел в то время, теперь совсем другой».

«Простите?»

«Я думал, что он был хладнокровным все время, но то, как он вел себя сегодня, это не так. Я думаю, мне нужно подождать и увидеть еще немного, чтобы точно оценить его».

Когда я был озадачен, я увидел служителя, кланяющегося ему, держащего коробку и искусно сделанную подарочную коробку. Все взгляды были прикованы к сопровождающему. Очевидно, в коробке было платье, о котором он упомянул.

«Отдай подарочную коробку принцессе Мойре, а вторую положи сюда».

«Да ваше величество.»

Когда служительница открыла перед ней коробку, все воскликнули от восхищения.

Розовое платье в пастельных тонах. Платье в форме белого цветка было украшено белым кружевом, создавая образ мечтающей девушки. С лучезарной улыбкой на лице принцесса Мойра поклонилась ему. Она чувствовала волнение и приподнятое от счастья.

«Большое спасибо за эту драгоценную вещь, Ваше Величество. ”

— Если вы не возражаете, не могли бы вы переодеться и показать мне его прямо сейчас?

«Конечно. Я вернусь сразу после того, как переоденусь. ”

Поднявшись со своего места, она улыбнулась мне и быстро вышла из банкетного зала в сопровождении дежурного. Словно расстроенные, принцесса Наима и принцесса Медвежонок смотрели на то место, где она исчезла, а принцесса Беатриса просто сидела неподвижно, ничего не говоря.

Пока принцессы молчали в смешанных чувствах, я случайно встретила его голубые глаза, которые смотрели на меня.

— Простите, леди Моник.

— Я в порядке, Ваше Величество.

«Итак, я собираюсь дать вам это первым. Изначально он был сделан в тон этому платью, но, как вы знаете, это не сработало. Позвольте мне дать вам другое платье, которое подойдет к нему в следующий раз».

‘Что, черт возьми это?’

Он пытается сохранить мое лицо, потому что я его невеста? Когда я посмотрел на него с любопытством, он подтолкнул ко мне еще одну коробку. В тот момент, когда я открыл дверь после секундного колебания, мои глаза распахнулись от удивления.

Принцесса Фринсия, сидевшая рядом со мной, воскликнула: «Боже мой!»

В искусно сделанной шкатулке для драгоценностей находились ожерелье и серьги. Ожерелье было сделано из элегантных золотых нитей, усыпанных розовыми камнями пастельных тонов, а серьги были покрыты золотом на таком же розовом камне, сверкающем маленьким бриллиантом посередине. Он не был великолепным, но очень роскошным, но утонченным по дизайну.

Когда я посмотрел на него в изумлении, я увидел, что он спокойно смотрит на меня.

«Вам это нравится?»

«… Да. Спасибо, Ваше Величество. ”

«Хороший.» Он молча кивнул.

Я заглянул в шкатулку, среди волнения и зависти принцесс. Даже если он сделал мне подарок, чтобы спасти мое лицо, я был глубоко тронут, потому что получил его от него впервые. Меня беспокоили какие-то сложные ощущения, смешанные с дискомфортом и непонятными эмоциями.

Пока я смотрел на ожерелье, принцесса Мойра, которая ушла переодеваться, вернулась.

Я думал, что она вернется с улыбкой, но на удивление она выглядела не очень хорошо.

Она больна? Она была в порядке до недавнего времени.

— Поскольку ты с радостью приняла мой подарок, не жалуясь, могу ли я попросить тебя потанцевать со мной?

— Ах… Да, это честь для меня, Ваше Величество. ”

После минутного колебания принцесса Мойра приняла его просьбу. Глядя на них, уходящих на танцпол, я отвел взгляд в сторону, когда принцесса Фринсия мягко коснулась моей руки и несколько раз погладила ее.

«Как вам повезло!»

«Простите? О чем ты говоришь? ”

— Ну, значит, ты еще молод.

О чем, черт возьми, она сейчас говорит? Когда я выглядел озадаченным, она сказала, слегка качая головой: «О, извините, если вы обиделись. Я имел в виду хорошо.

«Нет, совсем нет. Кстати, почему ты…

«Ничего. Кстати, можно мне уйти? Поскольку я слишком долго сижу здесь, мне не терпится пошевелиться, — сказала она, вставая со своего места. Я тоже встал, так как чувствовал, что тоже могу уйти.

Я хотел пообщаться с знатными женщинами здесь, поэтому я двигался к месту, где собирались люди, когда вдруг услышал крик и бормотание с танцпола. Принцесса Мойра, потерявшая сознание, побелела в его руках.

«Вызовите королевскую стражу!»

— крикнул он, небрежно глядя на принцессу. Прибывшая королевская гвардия быстро забрала у него принцессу.

«Позовите королевского доктора и переведите ее в другое место», — приказал он служителю.

«Да ваше величество.»

— Надеюсь, ты останешься и насладишься банкетом.

Служитель в спешке вышел из банкетного зала. Когда вокруг него собралось множество гостей, кронпринц развернулся и ушел. Рыцарь, державший принцессу, последовал за ним. Я и другие принцессы тоже шли сзади.

Королевская гвардия уложила принцессу в комнату для гостей и вежливо вышла. Я немного забеспокоился, когда увидел ее, чье лицо побледнело.

— А если бы она заболела?

Вскоре после этого поспешно вошел королевский доктор и начал развязывать шнурок ее платья, осмотрев ее бледное лицо. Оно было так туго завязано вокруг платья, что доктор с трудом развязывал его. Я быстро вышел и взял у охранника кинжал, чтобы разрезать его. Затем тугой узел был разрублен сразу.

— Отрежьте и шнурок корсета, — сказал доктор.

Когда я прервал их, принцесса глубоко вздохнула с более расслабленным выражением лица.

Почему она так туго натянула струны? Она затянула талию шнурком, чтобы казаться стройнее?

‘Подождите минуту. Она действительно это сделала?

«Что случилось?» — спросил я доктора.

«Ну, у нее была временная одышка, потому что она слишком сильно затянула корсет.

Поскольку веревку сняли, она моментально придет в себя», — сказал врач, надев ей на нос мешочек с благовониями. Другие принцессы захихикали. Еще недавно принцесса Наима и принцесса Медвежонок, смотревшие на нее ревнивым взглядом, с презрением смотрели на упавшую принцессу.

В этот момент она пришла в себя. Какое-то время она смотрела вокруг пустым взглядом.

Она закричала, хватая свое свободное платье, пытаясь встать. Натянув платье, чтобы прикрыть грудь, она пробормотала: «Что случилось…»

— На, теперь ты приходишь в себя. Вы внезапно потеряли сознание во время танца, — сказал наследный принц.

«Ах!»

Ее лицо вдруг покраснело. Она посмотрела на принцесс Беатрис и принцессу Фринцию, а также на двух других принцесс, насмешливо улыбаясь, прежде чем на некоторое время перевела взгляд на меня.

В ее зеленых глазах горел сильный гнев.

«Кажется, ты устал, поэтому я надеюсь, что ты сегодня отдохнешь».

— А… Да, спасибо, Ваше Величество. ”

— Итак, давайте все выйдем к ней, чтобы она отдохнула. Вы, кажется, слишком долго отсутствовали в банкетном зале. ”

Хихикая над ней, принцесса Найма и принцесса Бери вышли, а за ними принцесса Фринция, которая нерешительно оглянулась.

Схватив его за руку, я вернулся в банкетный зал, но меня смутил ядовитый взгляд принцессы Мойры, который я заметил прямо перед тем, как закрыть дверь. Ее перетянутая талия, его неожиданное предложение подарить ей платье и двусмысленные замечания принцессы Фричии в мой адрес. Собирая слова-головоломки, я все больше и больше убеждался в своих догадках.

— Тебе сейчас лучше?

«Простите?» Теперь, когда я понял всю ситуацию, я почувствовал себя немного одурманенным. Было ли это правдой?

Причина, по которой он дал ей платье, заключалась в том, чтобы держать ее в страхе, а не показать ей свои добрые чувства? Я смущенно посмотрел на него и спросил: «Почему ты так с ней поступил?»

«Ну, позвольте мне сказать, что это для нескольких целей на данный момент».

— …О, вас не устраивает ваше поведение, ваше величество. Интересно, почему вы смешали свои личные чувства с этим серьезным национальным событием».

Хотя я была благодарна ему за заботу обо мне, я думала, что он зашел слишком далеко, поэтому твердо высказалась.

Неважно, насколько он отличался от прежнего, мне просто было интересно, был ли он тем же человеком, которого я знал раньше. Конечно, он, возможно, хотел обуздать антиимператорские дворянские группировки, опозорив принцессу Мойру, но я не мог понять, почему он, который всегда вел дела рационально и хладнокровно, на этот раз воспринял это на свой счет и провалил работу. на этот раз.

«Похоже, ты действительно хочешь, чтобы я взял в жены одну из принцесс, даже если она из благородных фракций…»

«… Ваше Величество.»

«Хорошо. Позвольте мне принять это во внимание».