Глава 188

Было ясно, что голос Цюй Ихуна был мягким, когда он говорил это, но прозвучал он чрезвычайно злобно.

Все тело Маленького Повелителя вздрогнуло, услышав это, и он послушно ответил: «Я понял, Второй Дядя».

Тонг Тонг молча схватил себя за волосы и посмотрел на проливную воду незнакомым взглядом.

Оказалось, что этот малыш был первым, кто увидел, как кто-то подает блюда.

Он был первым, с кем было трудно иметь дело перед мадам Цюй, но он был послушен, как кошка перед Цюй Ихуном.

Также возможно, что у ребенка, лишенного матери, отсутствует чувство безопасности, и он может действовать только необоснованно.

эээ??

Тонг Тонг все еще находился в воздухе, анализируя бурные волны конфликта, и спросил громким голосом: «Вторая тетя, могу ли я поесть у тебя дома?»

Вторая тётя… Это чувство сложно было описать одним предложением.

Тонг Тонг взглянул на Цюй Ихуна со скрытой горечью и беспомощно почесал голову: «Я не его вторая тетя».

«Скоро.» Цюй Ихун взял ежемесячный финансовый отчет, который был составлен специально для него.

«??» Тонг Тонг долгое время не мог произнести ни слова.

— спросил президент Цюй растерянным тоном. Она была серьезна? Или нет?

После долгого конфликта она угрюмо пошла на кухню, готовая помочь дяде Вангу.

Он все еще тупо ждал на месте своих приказаний, Маленький Повелитель был крайне жалок: «Второй дядя?»

Цюй Ихун слегка приподнял нижнюю челюсть: «Тао Тао, скажи дяде Вану, чтобы он добавил дополнительное место ночью».

«Ура!» Проливная вода, которая еще минуту назад была жалкой, тут же издала тревожный крик, и ее глаза загорелись. «Старший брат хочет сидеть с тобой, а также со второй тетей».

Тонг И нахмурился, глядя на него, его глаза были полны осторожности: «Ты здесь не для того, чтобы украсть мою маму, не так ли?»

— Ты можешь его украсть? «Если я смогу вырвать одну обратно, я заставлю Папу вырвать одну обратно??»

Зловещий взгляд Цюй Ихуна остановился на краю финансового журнала.

Хорошее домашнее обучение Цюй Чэньцзяна!

Этот ребенок выглядел очень красивым, но в глубине души его кости были почти искривлены из-за Цюй Чэньцзяна.

Когда он встретил острый взгляд Цюй Ихуна, он сразу же робко опустил голову и молча двинулся за Тонг И.

«Тебе не разрешено красть мою мумию». «Иначе тебе нельзя приходить сюда играть, тебе нельзя называть меня старшим братом, тебе нельзя брать мои игрушки, тебе нельзя??»

Тонг Тонг слышала, как ее сын говорил примерно десять раз в ресторане, но она только нахмурилась.

Дядя Ван обычно готовил более сложные основные блюда за два часа. В этот момент он только что добавил несколько блюд из жаркого и супа. Это было о времени.

Поставив посуду на стол, дядя Ван посмотрел в сторону гостиной и не смог сдержать улыбку.

«Посмотрите, насколько мы способны, Тао Тао, мы способны подчинить этого Маленького Повелителя до совершенства». Дядя Ван была в восторге, ее голос повысился: «Этот дьявольский мальчишка — ребенок-король сада Баньшань, я думаю, что мы, Тао Тао, сможем одолеть его очень скоро».

Поразмыслив, Тонг Тонг отложил палочки для еды и сосредоточился на проливной воде.

Подумав некоторое время, Тонг Тонг, казалось, небрежно спросил: «Как вам удалось вернуть двухлетних детей из сада Баньшань?»

n𝗼𝑽𝐄-𝔩𝗯/В

Тао Тао ее семьи провела под стражей у мадам Цюй в течение дня.

Смогла ли мама тех малышей расстаться с таким маленьким ребенком?

«Шшш???» Дядя Ван быстро предупредил. «Помощник Тонг, есть некоторые вещи, о которых нам не стоит беспокоиться».

Слабое чувство беспокойства пронеслось мимо бровей Тонг Тонга.

Ей было все равно, но ее губы похолодели!

Теперь, когда ее защитил Цюй Ихун, Тонг И помнил, как защищал ее, поэтому ему не нужно было об этом беспокоиться.

Но когда она подумала об этих детях, ей все равно стало немного не по себе??

Увидев напряженное лицо Тонг Тонга, дядя Ван не мог вынести такой сцены. «Они не в такой ситуации, как Помощник Тонг, так что не о чем сожалеть».

Тонг Тонг молча пожевал палец.

Это так?

Дядя Ван раскрыл половину предложения: «Эти дети в основном секретари. У них есть прекрасные мечты о том, чтобы прийти к власти с помощью своих матерей, как могли старушки воспринимать их всерьез? Если бы старушка сделала шаг, это было бы так же просто, как махнуть рукой, чтобы лишить чью-то жизнь. «Так легко вернуть своего ребенка??»

Вдруг поняв, что сказал слишком много, дядя Ван поспешно остановился.

Сердце Тонг Тонга почувствовало проносящийся мимо холодный ветер.

Она пробормотала: «В таком случае мне придется отплатить генеральному директору многим и поблагодарить его и его бабушку за то, что они не убили меня».

«Пффф». Дядя Ван позабавился: «Помощник Тонг, вы такие. Независимо от того, насколько серьезен вопрос, вы все равно можете назвать его шуткой».

«Конечно.» Тонг Тонг скривила губы: «Если бы мне не было так весело среди невзгод, мне бы пришлось повеситься, когда я была беременна ребенком, употребляющим лапшу».

«Пффф, пфф, пфф». Дядя Ван от души рассмеялся.

Воспользовавшись счастьем дяди Вана, Тонг Тонг осторожно спросил: «А как насчет его матери?»

«Его мать?» Дядя Ван был в приподнятом настроении и говорил откровенно и уверенно: «Я слышал, что она умерла от родов, но это всего лишь легенды. Кроме Номер Три, скорее всего, только мадам Цюй знала бы правду».

«Ай!» Тонг Тонг не смог сдержать вздох.

«Однако Цунами действительно был возвращен в семью Цюй сразу после его рождения». Дядя Ван покачала головой: «Старушка была большой рукой и была первым правнуком в прошлом. Если бы Тао Тао не был действительно выдающимся человеком и не имел в себе кровь Второго Молодого Мастера, он, вероятно, не стал бы смог завоевать такое внимание??»

«Да, я не ошибся местом, верно?» Раздался беззаботный голос Инь Шаофаня.

Дядя Ван поспешно высунул голову и повысил голос: «Все вернулись, давайте есть???»

Водитель Ли и еще несколько человек вошли снаружи, прошли мимо большого зала и одновременно бросили удивленные взгляды на проливную воду.

Встреча двух красивых маленьких наложниц была просто самым прекрасным пейзажем.

Однако странное ощущение все равно оставалось??

На диване две маленькие головы наконец отделились друг от друга.

Тонг И убрал свою драгоценную игрушку и великодушно встал: «Время есть, я отвезу тебя туда».

«Да.» Он послушно следовал за Тонг И, как маленькая овца.

Придя в столовую и приготовившись ко всему, Тонг Тонг сел.

Проливная вода заморгала ему глаза, затем быстро подбежала к Тонг Тонгу и сел.

Когда он поднял голову, он был занят

Эд и пробормотал: «Что случилось?»

«Это место моего папы». Тонг И скривил губы.

Как ты посмел занять место рядом с папой!

Даже дядя Ван не посмел прикоснуться к сиденью Папы??

Под всеобщими взглядами проливная вода тактично расположилась по другую сторону Тонг Тонга.

«Это мое место». Тонг И нахмурился от неудовольствия и указал на сторону сиденья: «Максимум, что ты можешь сделать, это сидеть здесь».

Его обильный рот сплющился, как будто он снова собирался разрыдаться??

«Не плачь». Тонг И сказал со строгим лицом: «Если ты снова заплачешь, я отправлю тебя обратно».

«Я… я не плачу». Она надулась: «Я смеюсь».

Вся комната была заполнена людьми, которые были изумлены, глядя на проливную воду и улыбаясь, что было уродливее, чем плач.

«Ха-ха??????» Инь Шаофань не смог сдержать смех: «Как и ожидалось, одно равно другому, это весело!»

Вспоминая то, что произошло днем, Тонг Тонг скривила губы и сказала: «Мммм, я все еще могу случайно попасть в больницу??»