Глава 146: Встреча с тестем

На следующий день Илан, как обычно, возобновил свой распорядок дня в больнице. Поскольку он не мог заснуть, утром он немедленно принес таз и чистое полотенце на край кровати. Он намочил чистое полотенце в тазике с чистой водой. Он вытер полотенцем каждую часть ее тела. И Лань думал, что он проведет мирный день наедине с Ли Руге в течение всего дня без вмешательства двух парней и Сяо Бай, но его мечта была далека от осуществления, потому что сразу в двенадцать часов у него было двое посетителей. все вместе.

Когда он услышал легкий стук в дверь, он подумал, что это был либо врач, либо медсестра, отвечающая за уход за ЛиРуге, но он был ошеломлен, когда обернулся и увидел двух человек, стоящих у входа в дверь больницы. .

«Мама, папа?» — сказал Йи Лан с удивленным выражением лица.

«Почему вы смотрите на нас, как будто вы увидели привидение?», спросила МадамИ, входя в комнату, а Старейшина последовала за ней.

«Мама, папа, что вы здесь делаете? Как вы нашли это место и почему вы здесь, если можно спросить?», — спросил ЙиЛана, не предлагая им места. Он все еще крепко держал руку ЛиРуге, не показывая никаких признаков того, что собирается ее отпустить. Старейшина Ии и миссис И быстро заняли свои места, поскольку И Лан отказался предложить им одно место.

«Ты, этот мой несыновний сын, как ты мог не сообщить нам о том, что произошло. Знаешь, как волновалась твоя мама, когда не услышала о тебе никаких новостей?» — строго спросил старец.

«Сынок, надеюсь, ты никоим образом не пострадал? Позволь мне взглянуть на тебя поближе», — сказала мадам И, вставая со своего места, чтобы внимательно проверить ЙиЛан. Она проверила ЙиЛанбоди до такой степени, что он немного расстроился.

«Я в порядке, мам, это не меня поймали», — сказал Йи Лан, вставая со своего места. Они разговаривали минут десять, прежде чем мадам Йима подошла ближе к тому месту, где мирно лежал ЛиРуге. Правой рукой она ласкала лицо.

«Какая редкая красота. Вживую она намного красивее, и даже красивее, чем ее покойная мать», — похвалила мадам Yi, держа ее за правую руку на этот раз. Старейшина тоже встал и подошел ближе к жене.

«Я согласен с тобой, она одна из редчайших красавиц, которых я когда-либо видел, хотя она не так красива, как ты. Она выглядит такой очаровательной, даже когда спит. Я не могу поверить маленькой девочке, которую я всегда носил с собой. тело несколько лет назад теперь выросло во взрослую женщину», — сказал старейшина.

«Папа, как ты мог сказать, что мама красивее ее? Перестань быть предвзятым и скажи правду, хотя мама очень красивая, но Гэр красивее», — сказал Йи Лан, стоя рядом с мамой.

«Ты уже встал на ее сторону. Как ты мог отказать своей маме в ее присутствии? Кто знает, как ты поведешь себя, когда она в конце концов станет твоей женой», — сказала мадам И, подталкивая его локтем, притворяясь, будто она злится. Она повернулась лицом к ЛиРуге, все еще держа ее за руку.

«Мой малыш, просыпайся скорее, хорошо? Просто глядя в глаза сына, я могу сказать, как сильно он тебя любит. Разве ты не хочешь испытать, что значит настоящая любовь, это самое прекрасное чувство в мире. довольно суровый и холодный, он относится к тем, кого любит, с заботой и защитой, и каким бы холодным он ни был, он прямо сейчас околдован вашими чарами, так что вы можете делать с ним все, что захотите, он весь ваш. Я никогда не ожидала, что наша первая встреча будет такой, но я обязательно встречу тебя снова, когда ты поправишься. Я бы хотела навестить тебя еще раз, прежде чем ты выйдешь из больницы, но я знаю, что мой сын этого не допустит, так что возьми лучше скорее», — сказала мадам И с грустным выражением лица.

«Дитя, я очень любил тебя, когда ты был еще маленьким, и это не изменилось. Я принял тебя тогда как своего ребенка, и этот факт тоже не изменился. Я знаю, что мы обязательно встретимся еще раз и поможем мне приручить этого сына. мой для твоего отца, хорошо? Мы встретимся снова, когда ты поправишься, и на этот раз, хотя мне придется лично забрать тебя, чтобы встретиться с тобой, тогда я сделаю именно это. Я не отдам этого сына у меня еще одна возможность обмануть нас снова», — сказал старейшина.

«Вы только что приехали, что происходит? Мои мама и папа, которых я знаю, не уйдут отсюда, пока не проведут здесь хотя бы час или больше, так почему же вы провели здесь всего около пятнадцати минут, прежде чем решили уйти, я Надеюсь, все в порядке», — обеспокоенно спросил ЙиЛан.

«Было бы так мило с вашей стороны, если бы вы всегда звонили домой хотя бы два раза в неделю и задавали нам такие вопросы. Мы знаем, что вы хотите провести с ней некоторое время наедине, но если вы хотите, чтобы мы остались подольше, мы можем это сделать. только это», — сказала мадам И, подбирая с дивана сумочку. Вскоре после того, как мистер и миссис Иле ушли, каждый отдел во всем здании прислал цветы, чтобы пожелать своему боссу скорейшего выздоровления, что очень разозлило Илана. «Они просто позволят нам побыть в одиночестве хоть какое-то время?» особенно когда человек, доставивший букеты цветов, ушел. Когда он был рад, что они наконец оставили их в покое, он начал с ней разговаривать. Примерно через две минуты после того, как он начал говорить, он внезапно почувствовал чье-то присутствие у двери. Он немедленно обернулся, чтобы бросить убийственный взгляд на того, кем был неизвестный злоумышленник, но он испытал шок всей своей жизни, когда увидел, кем был посетитель. Он тотчас же встал и пошел приветствовать тестя. Он даже предложил ему свое место, а он просто стоял и не знал, что делать или говорить.

«Приятно видеть вас лично, председатель Ли», — официально поприветствовал его Йи Лан, когда он сел.

«А вы…», — председатель Ли сделал вид, будто не знает его, хотя каждый день получал от своих людей отчеты о том, что задумал ЛиРуге. А какой бизнесмен не знает, кто такой монарх-тиран? Он был его хорошим другом, поэтому он знал его очень хорошо, хотя раньше они не встречались лицом к лицу, поскольку было известно, что молодой мастер из семьи И не посещает публичные общественные собрания.

«Я генеральный директор группы YiofYi», — строго ответил Илан.

«Конечно, я знаю, кто вы. Я имел в виду, какие у вас отношения с моей прекрасной дочерью», — сказал председатель Ли, приглашая его занять свое место, и он немедленно это сделал.

«Извините за позднее представление, председатель Ли, я человек Гера», — уверенно сказал ЙиЛан.

«Что? Почему никто не сказал мне об этом? Эти двое встречались за моей спиной? Надеюсь, ты никоим образом не обращался плохо с моей хрупкой девушкой?», — сказал председатель Ли, бросив на него предупреждающий взгляд. Ему хотелось посмотреть, будет ли он дрожать или нет, когда он покажется ему холодным, но он не удивился, увидев, что он ведет себя так спокойно и уверенно, ведь он так много слышал о нем.

«Конечно, я никоим образом не обращался с ней плохо и никогда не сделаю этого и через миллион лет», — ответил Илан намеренно, не отвечая на первые два вопроса. Председатель Ли встал со своего места и подошел ближе к тому месту, где лежал ЛиРуге. Боль отразилась на его лице, когда он увидел, в каком состоянии находится его энергичная дочь. Он не мог забыть, как сильно его дочь ненавидела больницу. Увидев ее в таком состоянии, он вспомнил прошлые болезненные воспоминания, но быстро отбросил эти мысли. ЙиЛан мог сказать, как сильно он любит свою дочь, просто взглянув ему в глаза. Он слышал от Сяо Бай все, что касается состояния его дочери, и ему так грустно знать, что существует вероятность того, что его единственная любимая дочь может не проснуться. Он не знал об этой новости до тех пор, пока три дня назад до него не дошло известие от тех, кто был в офисе, о том, что молодая мисс семьи Сяо хочет занять должность исполняющего обязанности генерального директора вместо Ли Руге. Сяо Бай солгал, что Ли Руге сказала ей взять на себя управление. ее должность временно, поскольку она была в важной командировке. Он заподозрил, что что-то не так, поэтому послал за Сяо Байром, но Сяо Байр отказался выполнить его приглашение по неизвестной причине. Он узнал о госпитализации своей дочери только после больших трудностей, когда лично пришел сегодня в офис.

«Детка моя, как ты могла позволить этому случиться с тобой? Ты всегда говорила, что будешь защищать тех, кого любишь, несмотря ни на что, но почему ты не могла защитить даже себя? Разве ты не знаешь, что сначала ты должен научись защищать и лелеять себя, прежде чем ты сможешь перейти к защите всего, что для тебя важно? Я знаю, тебе, должно быть, так неудобно лежать там, верно? Тебе нужно немедленно проснуться, потому что я знаю, сколько в тебе ненависти в сторону больниц, хорошо?», — сказал председатель Ли, поглаживая ее по волосам, он даже погладил ее красивое лицо. Потратив около тридцати минут на обсуждение, председателю Ли настало время возвращаться домой. Проведя председателя Ли до двери, председатель, обернувшись, бросил на него холодный взгляд.

«Эй, Илан, хотя ты и сын моего хорошего друга, я не позволю тебе сойти с крючка, если ты посмеешь причинить вред моей дочери. Я не против проехать несколько миль, чтобы убедиться, что ты дорого заплатишь, если посмеешь заставить мою дочь плакать, потому что из вас, а также не будьте слишком уверены, что она уже ваша, потому что я вас еще не одобряю», — яростно сказал председатель Ли.

«Я буду иметь это в виду, сэр», — сказал ЙиЛан перед уходом отца ЛиРуге.

«Геэр, я надеюсь, что заработал несколько очков от твоего отца, верно?» — спросил ЙиЛана, когда он сел рядом с ЛиРуге.