Глава 230: Забота (родители)

«Я знаю, что ты это сделаешь. Я так счастлива, что наконец-то ношу нашу маленькую булочку. Не могу дождаться родов», — взволнованно сказала Ли Руге, крепко прижимая И Лань к своему телу. Они были так счастливы до такой степени, что их усталость сразу исчезла, когда они начали говорить о ребенке.

«Я тоже. Мне даже не хочется сегодня ложиться спать. Да, я слышал, что все беременные женщины испытывают утреннюю тошноту, но я не видел, чтобы тебя рвало последние пару недель. Это нормально? Ты всегда чувствуешь сонливость и усталость, поэтому я просто беспокоюсь о тебе и ребенке, — невинно спросил И Лан.

«Хммм… кто сказал, что я не испытываю утреннюю тошноту? Конечно, испытываю. Я никогда не давала это понять, потому что хотела скрыть от тебя правду. Я так боялась, что ты узнаешь правду с самого утра. За последние три дня мое состояние ухудшилось. Я консультировалась по этому поводу с мамой, но она говорит, что со мной все в порядке. Я думала пойти к врачу на осмотр завтра утром, прежде чем мы отправимся в медовый месяц», — сказала Ли Руге. , чувствуя себя немного обеспокоенным.

«Это так серьезно? Если это так, то мы заедем в больницу перед отъездом в аэропорт. И не волнуйтесь, я прослежу, чтобы доктор Тан сопровождал нас в нашей поездке, чтобы он мог контролировать ваше состояние». состоянии каждый день, — успокаивающе сказал И Лан.

«Хорошо, но я волнуюсь за маму. Она уже сказала мне, что не отправит меня в логово льва одного. Она сказала, что будет следовать за нами, чтобы присматривать за мной и тобой. Мама мне не доверяет. «с защитой ребенка, потому что два дня назад я чуть не навредил ребенку, когда вы грубо проникли в меня. Мама сказала, что мы можем убить ее будущего внука такими темпами, поэтому она вызвалась последовать за нами», — с тревогой сказала Ли Руге.

«Черт возьми! Я думаю, мне следует быть осторожнее, когда мы занимаемся интимными отношениями. Я не хочу, чтобы с нашим ребенком что-то случилось, и не волнуйся. Я прекрасно справляюсь с мамой и папой. Держу пари, что ребенок должен Я сейчас устала, так что давай уже ложимся спать, — сказал И Лан, осторожно укладывая ее в постель. Они оба спали с яркими улыбками на лицах. Изначально они хотели проснуться рано утром на следующее утро, но из-за усталости проспали до 9:00 утра. Когда они спустились на завтрак, они были удивлены, увидев, что их багаж уже был упакован и поставлен в углу гостиной. Они были еще больше удивлены, когда увидели, как мама и папа И Лань накрывают для них обеденный стол.

«Мама и папа, что… вы здесь делаете?» — спросила Ли Руге в недоумении, когда увидела, как они накрывают для них обеденный стол.

«О, мой милый ребенок! Ты проснулся. Тебе следовало бы поспать еще», — сказала мадам Йи, быстро забросив свои дела и подойдя к Ли Руге. Она и ее муж сделали вид, будто не видели И Ланя.

«Мама, папа, вы должны были сначала сообщить нам, прежде чем заходить в особняк. Посмотрите, как удивлена ​​моя жена. Что бы вы, ребята, сделали, если бы это повлияло на ребенка», — сказал И Лан с выражением беспокойства на лице.

«Почему ты всегда пытаешься помешать мне навещать мою дочь и что ты знаешь о беременности, чтобы читать мне лекции? Просто чтобы ты знал, я пришла сюда не из-за тебя, а потому, что хотела проверить своего внука. и дочь. Я хотела проверить, не издевались ли вы над ними вчера вечером, — сказала мадам Йи, прежде чем оттащить Ли Руге. Она усадила ее на сиденье, которое специально для нее приготовила.

«Я бы без колебаний отрубил его младшего брата, если бы он посмел запугать моего внука и мою дочь», — игриво сказал старейшина Йи.

«Я предпочитаю, чтобы вы наказали его другим способом, а не отрубанием его младшего брата. Нам это еще пригодится. Я все еще хочу еще внуков. Если хотите, вы можете отрубить ему руку или ногу, но не его маленькую вещь», Сказала мадам Йи небрежно. Ли Руге была так застенчива и смущена, что спрятала раскрасневшееся лицо под стол.

«Мама…», — И Лань впервые потерял дар речи, ему хотелось прогнать родителей прямо в тот момент, но у него не хватило духа сделать это.

«Геэр. При твоем деликатном состоянии я знаю, что твой организм требует питательной пищи. Именно поэтому мы с твоим отцом лично приготовили этот пир специально для тебя. Ешь столько, сколько хочешь. Помни, что тебе сказали, не так ли? никогда не морил внука голодом, говоря, что у тебя нет аппетита, хорошо. Беременная женщина часто очень голодна, даже если он или она только что закончили есть, так что не беспокойся о том, чтобы набрать вес. Хорошо?» — строго сказала мадам Йи.

«Хорошо, мам. Я ем регулярно. Ланлан может это подтвердить. Совершенный уход за моей маленькой булочкой — мой главный приоритет, поэтому меня не волнует, что я наберу вес», — мягко сказал Ли Руге. Они поели и продолжили беседовать даже после еды. Они болтали около часа, прежде чем И Лан и Ли Руге начали готовиться к поездке.

«Геэр, ты уверен, что не хочешь, чтобы мама следовала за тобой?» — грустно спросила мадам Йи, готовясь проводить их.

«Да, мама, я уверен, что твой внук будет скучать по тебе так же, как и ты, но тебе не о чем беспокоиться. Мы с Ланланом позаботимся о ребенке, чтобы тебе и папе не пришлось волнуйся, — сказала Ли Руге, прежде чем страстно обнять свекровь. Она также обняла отца И Лана. Когда они приехали в аэропорт, Ли Руге была так удивлена, когда встретила в аэропорту своего отца, ожидающего ее. Ее тесть и теща также приехали в аэропорт, чтобы попрощаться с ними, хотя они уже сделали это в Особняке ранее.

«И Лан, не забывай, насколько безжалостным я могу быть, когда меня провоцируют. Не смей причинять вред моему внуку, иначе я не пощажу вас обоих? Понятно?» — яростно сказал старейшина Ли.

«Почему сегодня все угрожают мне вместо того, чтобы желать мне здоровья», — горько пожаловался И Лань.

«Потому что ты единственный в этом мире, кто способен издеваться над моей дочерью», — ответил старейшина Йи, игриво ударив его по плечу.

«Мама, а как насчет Сяо Бай и ребят? Я думала, ты сказала, что они уже в пути», — тревожно спросила Ли Руге, осматривая все место, увидит ли она их, но, к сожалению, она не заметила ни одного из них.

«Они уже должны были прибыть в аэропорт. Возможно, они ищут нас, поэтому их еще здесь нет. Позвольте мне выяснить, где мы находимся, чтобы они могли легко нас найти», — мадам Йи немедленно достала свой телефон. из ее лап. Она набрала номер Сяо Бая.

«Это они виноваты, что проснулись очень поздно, так почему мы должны продолжать ждать их? Наша поездка продлится неделю, поэтому они увидят нас, когда мы вернемся. Давай уже пойдем, женушка», — холодно сказал И Лан. Было видно, что он раздосадован на ребят, потому что они не сдержали слова о проводах.

«Эй, Гэр», — крикнула Сяо Бай издалека, счастливо помахав им руками. Она побежала к ним, не обращая внимания на то, что люди странно на нее смотрят.

«Геэр, мне чертовски жаль, что я не пришла вовремя, чтобы помочь тебе собрать вещи. Мне очень жаль, ладно», — искренне сказала Сяо Бай, держа Ли Руге за руку.

«Все в порядке. Ты помилован. Я рад, что ты здесь. Береги себя, пока меня нет, и не забудь сообщить мне, если Юн И посмеет запугивать тебя. Хорошо?» Ли Руге сказал с беспокойством.

«Невестка, нам очень жаль, что заставили вас ждать», — извинились Юн И и Тан Фан, когда наконец догнали их.

— Ты ждал только Геера? — холодно спросила И Лан, бросая на них убийственный взгляд.

«Мама, папа, старейшина Ли, мы сожалеем, что заставили вас ждать, мы непростительны», — еще раз извинились Юн И и Тан Фан. Все не могли сдержать улыбку, когда увидели, что ребята намеренно не извинились перед И Ланем.

«Все в порядке, и, как ранее сказал Гер, мы рады, что вы, ребята, приехали сюда вовремя, чтобы проводить их», — ответила мадам Йи от имени мужчин.

«Пошли уже, мы потратили много времени на их ожидание», — недовольно сказал И Лан.

«Хорошо, все заботятся о себе. Сяо Бай не забудь навестить маму и папу, пока меня и И Лана нет, хорошо? О, я чуть не забыл, а как насчет Цзян Сюэ?» — с любопытством спросил Ли Руге.

«Она заболела вчера вечером, потому что вчера вечером на вечеринке выпила слишком много алкоголя, но не волнуйтесь, она позвонит позже, когда ей станет немного лучше», — ответил Тан Фан.

«Хорошо, передайте ей мой привет и до свидания», — сказала Ли Руге, прежде чем обнять всех одного за другим. После этого Ли Руге и И Лан немедленно отправились на борт самолета. Старейшина Йи предложил им путешествовать на своих частных самолетах, но госпожа Йи сказала, что их медовый месяц будет более насыщенным, если они будут путешествовать с другими людьми, поэтому они решили последовать предложению мадам Йи. Их полет длился всего сорок пять минут.

«Ух ты! Наконец-то мы здесь», — воскликнула Ли Руге, устало падая на кровать.

«Я не могу поверить, что La Réserve Paris такая, как я себе представлял. Я вижу, что ты устала, давай сначала отдохнем, прежде чем что-то делать», — сказал И Лан, наклоняясь, чтобы снять с нее туфли.