Глава 243: Подопытные (1)

Кажется, в этой главе есть какая-то ошибка… Я не знаю, Webnovel ли это, но когда я попытался отредактировать или удалить ее, это не сработало.

Линь Сяофэй не знал, что он собирается ей показать. Насколько она его знала, вещь, которую он хотел ей показать, была необычной. Он мог бы купить зверя с другого континента, способного проглотить человека целиком, или показать ей другой сад, который он засадил ядовитыми семенами.

Пока она думала об ужасающих возможностях, которые он мог показать ей, один из слуг Цюй Син Сюя подошел к ним, склонив голову в сторону них двоих: «Ваша Светлость, приготовления закончены. Стоит ли нам начинать? выстроить игроков в ряд или отпустить их по одному?»

Цюй Син Сюй задумчиво взглянул на слугу, а затем посмотрел рядом с ним, где стоял Линь Сяофэй. — Что, по-твоему, нам следует делать?

Не зная, что слуга имел в виду своими словами, и выйдя на передовую, чтобы принять участие в вынесении окончательного решения, Линь Сяофэй сказал, не особо задумываясь: «Позвольте им войти по одному».

У слуги, услышавшего это, загорелись глаза. На самом деле он ожидал первого и позволил людям, которых привели вчера вечером, выстроить их в очередь, потому что это был обычный способ обращения с людьми, оскорбившими своего хозяина. Однако глубоко внутри он хотел впускать этих людей одного за другим.

При этом не будут ли испытуемые слишком рано кончаться, прежде чем они смогут использовать все методы пыток, которым они научились в башне?

«Что он имеет в виду своими словами?» — спросил Линь Сяофэй, когда мужчина ушел и исчез после поворота.

Цюй Син Сюй улыбнулся и сказал ей: «Следуй за мной. К тому времени ты узнаешь ответ».

Он шел впереди нее и, когда увидел, что она не делает ни шагу вперед, не собираясь следовать за ним, помахал ей рукой. «Пошли. Позже нам будет что посмотреть».

Сделав поворот, который мужчина сделал ранее, Линь Сяофэй обнаружил, что вместо хорошо сделанного двора или сада, наполненного ядовитыми цветами, в широком пространстве бетонного пола был только колодец. Деревья в нескольких метрах от колодца задрожали, когда против них пронесся мятежный ветер, вырывая упавшие на землю мертвые листья.

«Куда он делся?» — спросила она герцога, стоявшего впереди. Она ясно видела, как слуга свернул на поворот всего несколько секунд назад, но когда они оба подошли туда, мужчины нигде не было. Он как будто исчез, почти не оставив им следов.

Вместо того, чтобы ответить ей, Цюй Син Сюй шагнул еще дальше вперед. Он достиг колодца быстрее, чем она, из-за своей длинной походки и ног, его правая рука была вытянута вниз, и когда Линь Сяофэй подошел к нему, раздался слабый щелчок.

Колодец, выступающий примерно на 3 фута над землей, был сложен из серого кирпича. Песчаная поверхность была такой твердой, как кажется. Вглядываясь в летучий колодец бесконечной черноты, Линь Сяофэй задавался вопросом, откуда исходит этот звук.

«Пойдем», — услышала она позади себя голос мужа. Когда она отвела голову в сторону, чтобы посмотреть на него, она увидела лестницу, ведущую вниз, на то место, где он когда-то стоял.

Секретный проход появился, когда она отвлеклась на старый, невзрачный колодец. Бросив боковой взгляд, она косо посмотрела на Цюй Син Сюй. Он явно не обращал на нее внимания, избегая ее вопросительного взгляда, и спустился по лестнице.

Поскольку он собирался не говорить ей, а показать ответы на ее вопросы, Линь Сяофэй молча последовал за ним. Словно дежавю разыгралось перед ее глазами, Линь Сяофэй подумала о изогнутой лестнице, ведущей ее в подземную комнату в Хун Пей Ло.

Но вместо комнаты с огромным драгоценным камнем, воздвигнутым в глубине комнаты, освещавшим всю комнату мягким сиянием голубых огней, и комнаты, похожей на сад, место под колодцем было совсем другим. Лестница привела их вниз в длинный коридор, и, поскольку к стенам по обе стороны зала были прикреплены только факелы, их путь был поглощен туннелем без выхода и света, исходящего из конца туннеля.

Чем дальше они заходили, тем лучше Линь Сяофэй понимал, где они. Ее светло-карие глаза скользнули по толстым металлическим решеткам, прикрепленным к стенам, образующим небольшую комнату.

Комнаты за металлическими решетками были слишком знакомы Линь Сяофею. Однажды она была заперта внутри них, хотя и в другом месте и в другое время. Это были клетки. А место, куда ее взял муж, было подземной темницей.

Понимание мелькнуло в голове Линь Сяофэя. Она догадалась, что «игроки», о которых говорил предыдущий мужчина, были не кем иным, как Ю Фанчжу и его людьми. Это также означает, что Цюй Син Сюй хотел показать ей именно их.

«Вы держали Ю Фанчжу внутри этого места?» — сказала она недоверчиво. Она думала, что в лучшем случае он сохранит внешний вид или сохранит определенный уровень контроля, поскольку другой человек был принцем. И все же Цюй Син Сюй относился к наследному принцу империи, где он служил и жил, как к отвратительному преступнику.

Конечно, Линь Сяофэй сделала бы то же самое, поскольку у нее не осталось моральных принципов и она не была принципиальной женщиной. Однако Цюй Син Сюй был другим. В настоящее время он является герцогом Империи Чжэн, занимая должность чуть ниже королевской семьи и императора.

Цюй Син Сюй кивнул. «У меня не было выбора. Наследному принцу не понравилась комната, которую я приготовил для него, и он продолжал жаловаться, как сука. Поэтому я подумал, что это место будет идеальным местом, чтобы держать его в хороших манерах».

***

Это та ошибка, о которой я говорил. Глава стала повторением предыдущей. Я постараюсь связаться со своим CE как можно скорее, но у них перерыв из-за Страстной недели. Мне очень жаль. Наверное, смогу это исправить на следующей неделе после праздника.

Линь Сяофэй тупо уставился на него. Верхние уголки ее губ дернулись от того, каким трудным он может быть.

«Но не следует ли нам предложить им чаю или перекусить перед тем, как они уйдут?» — спросила она понизив голос, беспокоясь, что эти старики подумают о ней плохо за то, что она не отнеслась к ним хорошо, когда они с удовольствием посетили их дом.

Цюй Син Сюй наклонился к ней и слегка повысил голос, достаточно, чтобы старики услышали его слова: «Не волнуйтесь… они не сломают кость, просто пропустив одну чашку чая. Как раз вовремя, я хочу чтобы сэкономить как можно больше денег».

Она почти закатила глаза, увидев, как он себя ведет. Он сказал, что копил деньги, но, судя по тому, что она стала свидетелем после того, как он купил ей пару платьев на тысячи золотых, он определенно не экономил деньги, а растрачивал их, вместо этого бросая их ей.

В конце концов, старейшины Цюй были выселены из резиденции Цюй и вынуждены были вернуться в свои поместья с кислым выражением лица. Они даже пришли так рано утром, чтобы увидеть молодую невесту, которая наконец победила могущественного герцога, которого многие боялись. Однако прежде чем они смогли провести с ней какое-то время, они попали в поле зрения мужа.

Но даже несмотря на свое недовольство после того, как их выбросили, старейшины Цюй не были так злы, как выглядели. Ухмылки, которые никак не могли стереться с их лиц, остались, когда они подумали, что эти молодожены были действительно милы друг с другом.

Раньше, когда они оба не смотрели, старейшины Цюй наблюдали за их отношениями на расстоянии. Они боялись, что эту молодую невесту обманом вынудили выйти замуж без любви, и Цюй Син Сюй обманул ее. Однако их безумные мысли вскоре оказались ошибочными, поскольку Линь Сяофэй и Цюй Син Сюй естественным образом ладили друг с другом. Вокруг них даже появлялись розовые пузыри, когда они разговаривали друг с другом.

«Разве ты не был слишком груб со старейшинами Цюй?» Линь Сяофэй рассказал ему об этом после проводов стариков. «Может быть, они и не пришли навестить тебя, но они особенно нашли время, чтобы навестить молодую невесту, на которой ты женился».

Цюй Син Сюй пожал плечами, не испытывая раскаяния в своих действиях. «Тогда им не следовало срываться. Они хотят, чтобы их сыновья встретились с тобой? Ха! Прежде чем они смогут встретиться с тобой, им следует встретиться с моим мечом».

«Ааа… так вот почему ты так себя ведешь?» Наконец, Линь Сяофэй смог объяснить, почему он вел себя как ребенок, у которого собирались отобрать конфету.

«Да!» Он с гордостью сказал, его глаза безжалостно сверкнули, поскольку он представлял, что если бы кто-нибудь из их сыновей появился перед ним и увидел Линь Сяофэя, он с готовностью обнажил бы свой меч и вонзил бы его им в грудь.

Покачав головой, Линь Сяофэй отодвинула на задний план тот факт, что Цюй Син Сюй ел банку уксуса. Она действительно не возражала против того, что он так завидовал чему-то, чего еще не произошло. Ему нечего было беспокоиться о том, что она свяжется с каким-либо другим мужчиной, пока он делает то же самое.

Линь Сяофэй уже устала гоняться за мужчиной, у которого на руках будет кто-то другой, пока она уже существовала в его жизни. Эта жизнь была самым уродливым и грязным пятном, которое ей хотелось стереть и забыть. По крайней мере, в этой жизни у нее был кто-то, кто время от времени будет испытывать ревность.

«Мне очень жаль…» услышала она его слова, когда он обнял ее. «Я не должен был так поступать, когда они специально пришли за тобой. Просто меня раздражало то, что они хотели стать сватами для тебя и своих сыновей».

Линь Сяофэй рассмеялся. Она задавалась вопросом, сколько раз он говорил другим людям: «Мне очень жаль», и что, произнеся эти слова, он будет выглядеть так, как будто он проглотил целый лимон, заставляя себя выглядеть нормально.

«Тебе не обязательно извиняться», — сказала она ему. «Но, может быть, в следующий раз… тебе следует упомянуть, собирался ли кто-нибудь прийти в нашу резиденцию, чтобы я мог вовремя встретиться с ними. Что произойдет, если кто-то другой, кроме старейшины Ку, придет и станет свидетелем того, что молодая невеста, на которой вы женились, была это неуважение?»

Цюй Син Сюй несколько секунд молчал. Он знал, о чем она говорила. Поскольку многие люди, которые хотели их видеть, совершают ошибки после свадьбы и хотят использовать это против них самих. Он не возражал против грязных слухов, которые будут сыпаться на него, но у Цюй Син Сюя не хватило терпения допустить, чтобы то же самое случилось с Линь Сяофэем.

«Хорошо…» — говорит он. «Отныне я буду не забывать принимать гостей только во второй половине дня». Прежде чем она успела что-либо сказать, он поднял ее на ноги и добавил: «Давай закончим этот разговор. У меня есть для тебя кое-что приятное. Может быть, ты даже поцелуешь меня, увидев это».

С этими словами они оба вышли из главного зала и уже направлялись к главному входу в главный зал.

Примечание автора:

Я хотел бы объявить, что я создам второй уровень своих привилегированных глав. Это два уровня, которые я выпущу в следующем месяце, в начале 1 апреля:

1-й уровень — 1 монета = 2 главы. (PS. Я изменил его с 10 монет на 1 монету, начиная со следующего месяца.) Его глава обновлена𝓮d n𝒐v(ê(l)biin.co/m

2-й уровень — 200 монет = 5 глав.

Что такое главы привилегий?

—Это предварительные главы, которые покупатели/читатели могут читать только раньше, чем обычные читатели. Если вы купите один или два уровня, упомянутых выше, у вас будет ПРЕИМУЩЕСТВО, позволяющее читать и получать РАННИЙ ДОСТУП к главам раньше всех остальных, читающих обычные премиум-главы.

Конечно, это НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО и я НЕ ЗАСТАВЛЯЮ вас покупать это. Во всяком случае, это способ еще больше поддержать меня как автора и вдохновить меня писать, поэтому я буду очень рад и счастлив, если вы купите это.