Глава 71 — Но мне это нравится

Тишина, воцарившаяся в павильоне, была оглушительной. Все были не в состоянии говорить, когда решили поставить красивую девушку себе в глаза и у них перехватило дыхание.

На лицах большинства сидевших там молодых леди и благородных сыновей было удивление, а некоторые носили маски безмятежности. Однако глубоко внутри мысли этих молодых леди были едины: они желали, чтобы на пути этой молодой девушки постигло несчастье.

Глаза Линь Сяофэй похолодели, когда она размышляла, стоит ли ей отвечать принцессе или нет.

Лю Шиши закусила губу, с тревогой посмотрела на подругу и хотела поговорить от имени Линь Сяофэя. Однако, если бы она это сделала, принцесса обиделась бы на ее действия, и это плохо отразилось бы на ее отце, который все еще поднимался на более высокий ранг при императорском дворе.

Конечно, Линь Сяофэй ничего не ожидал ни от нее, ни от кого-либо. Она никому не доверяла и не проявляла привязанности только потому, что это были родственники и друзья предыдущего владельца.

Пока Линь Сяофэй собиралась ответить, дворцовая служанка с ужасным лицом поспешно бросилась в шатер. Пот текла по ее лицу, а небольшой макияж, который она наносила на лицо, теперь был стерт с него.

Горничной было трудно отдышаться, когда она наконец остановилась возле пожилой горничной, стоявшей возле шатра, принадлежащего принцессе Гао. Сначала старшая горничная хотела отчитать другую, но остановилась, когда горничная что-то ей прошептала. Лицо старшей горничной помрачнело, когда она услышала слова горничной.

При этом зрелище всеобщее внимание переключилось с Линь Сяофэя на двух горничных, которые выглядели так, будто проглотили иголки вместо закуски.

«Что происходит?!» Принцесса Гао заговорила первой.

Старшая горничная колебалась и не знала, как сказать нужное слово, когда все смотрели и слушали.

Взглянув на нее, принцесса Гао почувствовала, что ее настроение еще больше ухудшилось, и хотела наброситься на двух служанок, как вдруг тишину нарушил пронзительный крик.

Словно стрела вылетела из лука, сердце у каждого дрогнуло, как тетива лука.

Все повернулись лицом к месту, откуда раздался крик, и почувствовали, как у них тяжело на сердце. Однако, даже если в их сердцах был страх, их любопытство взяло верх, и, как стая птиц, павильон, наполненный людьми, внезапно опустел, и остались лишь немногие.

Облака пыли летали вокруг, когда они шли в направлении, откуда раздался крик, и можно было видеть, что местом, откуда он раздался, была пагода Зимней Луны.

Когда Лю Шиши держал ее за руку, Линь Сяофэй тоже потянулась, чтобы увидеть суматоху.

Когда ее вытащили и прежде чем она вышла из павильона, Линь Сяофэй не забыла бросить злобный взгляд на Цюй Син Сюй, который одарил ее лукавой улыбкой.

«Давай! Нам нужно добраться туда быстрее», — сказала Лю Шиши, поднимая одной рукой юбку, в то время как другая тянула Линь Сяофэя.

Линь Сяофэй, позволившая Лю Шиши утащить себя, пробормотала: «Не нужно спешить, существо в этом месте не уйдет».

Точнее, этот «человек» не смог уйти. Она подумала про себя.

Когда они достигли пагоды, можно было увидеть, что молодой человек, который бежал быстрее любого из них, споткнулся назад и упал на задницу, указывая пальцем вперед.

Все нахмурились, когда услышали его крики

«Ах… мёртвое тело!» — кричал молодой человек.

Может быть, из-за того, что они были внутри дворца, другие, преследовавшие его, подумали, что он всех разыгрывает, и только так себя вели, они не восприняли его всерьез.

«Джентльмен Сан, прекратите свои действия».

«Правильно. Уже поздно, а ты все еще хочешь играть?»

Двое друзей молодого человека засмеялись и не поверили ему. На их лицах все еще была улыбка, и они продолжали идти вперед, не заботясь о молодом человеке, которого они называли Джентльменом Сан.

Однако вскоре они не смогли сделать шаг вперед, когда их взгляд упал на вещь, находившуюся на земле, где бесцеремонно сидела на земле служанка с бледным лицом, крик, который они слышали ранее, исходил от нее.

Когда Лю Шиши и другие подошли к той стороне и увидели это, они почувствовали, как у них скрутило живот, поскольку они не могли вынести вида мертвого тела. Они почти сразу отвернулись в сторону, не желая больше видеть тело.

Однако Линь Сяофэй была другой и оба глаза смотрела на тело Сун Линь. Ее лицо даже не изменило цвет, когда она увидела это, и она не пыталась притвориться, что на нее это повлияло, поскольку в этом не было необходимости, когда все внимание было сосредоточено на Сун Линь.

Таким образом, ее глаза осматривали пагоду. Она заметила, что двое охранников стояли сбоку с обеспокоенным выражением лиц. Вероятно, они быстро побежали туда, откуда раздался крик, чтобы проверить, что произошло, и были застигнуты врасплох, увидев горничную и безжизненное тело, как и все остальные.

Горничная тоже была потрясена, и все ее тело дрожало. И страх, и потрясение, а также осознание своей ошибки овладели ее телом. Честно говоря, она была потрясена и напугана, увидев труп молодой девушки в пагоде, но из-за ее крика кажется, что ее жизнь перестанет существовать после того, как она привлекла внимание стольких людей и вызвала скандал.

Линь Сяофэй не мог винить горничную. Если бы она тоже увидела труп, когда была еще такой же невинной, как эта горничная и все молодые леди в столице, она, вероятно, сразу же упала бы в обморок, увидев труп. Однако, зная, что представляет собой королевская семья, Линь Сяофэй знал, что они не позволят служанке жить, поскольку ее крик стал причиной того, что они не смогли скрыть правду и устроили грязный скандал в Императорском дворце. ch𝒂pters на n𝒐/velbin(.)com

Линь Сяофэй наконец упал на лежащую фигуру Сун Линь и остановился. Ее глаза были закрыты, как будто она глубоко спала, и выглядела нормально, если бы не ее юбка, которая была поднята до тех пор, пока ее прекрасная пара ног не оказалась на открытом месте, чтобы можно было увидеть, что она слегка раздвинута, пока ее руки были над головой. Было ясно, что ее нарушили.

Метод игры принца Цзина со своими женщинами действительно превзошел ожидания Линь Сяофэя. Она слышала о причудах принца Цзина от Юй Фанчжу и почувствовала отвращение. Считать изнасилование своим фетишем было недостаточно, он находил удушение человека захватывающим и приносящим удовлетворение от того, что он каждый раз делал и то, и другое.

Мало того, принц Цзин действительно не боялся последствий своих действий, потому что был уверен, что никто во дворце не найдет в нем вины и все будет наведено до того, как проблемы начнут приближаться к королевской семье. Вот почему, даже узнав, что Сун Линь происходила из семьи, где была рождена королевская наложница, он все равно не сдержал своих побуждений и убил ее.

Такая беспощадность. Действительно, только королевская особа могла иметь такую ​​привилегию поступать подобным образом.

«Понятно… Итак, письмо сделало свое дело». Позади нее послышался глубокий чарующий голос. Линь Сяофею не нужно было оборачиваться, чтобы узнать, что это Цюй Син Сюй. «Отправляем эту юную леди в руки принца Цзина. Ты не боишься, что королевская семья поймает тебя за это?» Добавил он.

Линь Сяофэй не ответила, поскольку она уже ожидала, что он догадается, кто был тем человеком, который насиловал Сун Линь. Что касается королевской семьи… Ее не волновало, если они не отпустят ее от этого дела, когда узнают правду.

Кроме того, это также будет зависеть от того, смогут ли они действительно связать этот инцидент с ней.

Не получив от нее ответа, Цюй Син Сюй взглянул на тело, прежде чем наклониться к ее уху: «Такой бесстрашный и злобный… Но мне это нравится».

Сказав это, Цюй Син слегка коснулся ее плеча, прежде чем развернуться и уйти.

Затем последовало появление множества мастеров и мадам. Хозяин семьи Сун и мать Сун Линь были среди людей, пришедших посмотреть, что произошло, и не знали о трагедии, постигшей их, пока не увидели тело Сун Линь.

«Линьэр!!!» Мать Сун Линь вскрикнула и бросилась к дочери. Слёзы неудержимо потекли из её глаз, когда она увидела безжизненное тело дочери: «Моя Лин’эр! Как это могло случиться с тобой?! Нет! Какой подлый человек сделал это с тобой! Ах!!!»

Члены семьи Сун не могли поверить в происходящее и не знали, как реагировать.

В этот момент император и императрица также отправились туда, где было волнение.