Глава 68 Отвращение

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 68 Отвращение

Лиаму потребовалось полчаса, чтобы приручить рептилию, но здесь также присутствовал фактор неопытности.

Змея больше не походила на нее, а на бесформенный шар эфирной энергии, излучающий постоянное давление. Это был не уровень Псионической Руны, а, может быть, 1/50 от него.

Лицо Лиама стало задумчивым, пока он смотрел на него. «Если это так, возможно, я смогу использовать это, чтобы прогрессировать еще быстрее… звери более высокого ранга имеют гораздо более сильную волю и излучают еще большее давление».

Через Око Короля Лиам мог видеть, насколько нестабильной была эта энергия. Он даже чувствовал внутри него гнев, который был остатком воли Змеи-альбиноса.

«Весь этот процесс похож на то, как работает Кровавое Плетение», — понял Лиам, открывая глаза на реальность.

«Попробуй наделить этот клинок силой воли», — Роган протянул большой кинжал, сделанный из змеиной чешуи.

Лиам схватил клинок, вытащил энергию зверя – нестабильную и хрупкую – и мгновенно попытался соединить ее с оружием.

Ему это удалось… в некоторой степени.

Половина воли увяла прежде, чем он успел протолкнуть ее сквозь материал, а остальная часть едва вошла в кинжал – он не смог прочно укоренить все это внутри. Это потребовало гораздо больше усилий, чем казалось.

«Это едва ли можно назвать кованым оружием… но я делал все остальные шаги, так что это не считается», — сказал Роган, размахивая и осматривая кинжал. «Это все еще паршиво… тебе понадобится много практики, малыш».

Лиам кивнул. Он был удовлетворен тем, как это работает.

«Тогда я пойду домой. Мне нужно успеть на встречу».

Роган обменялся понимающим кивком. «Удачи, малыш».

///

Роскошная карета, задрапированная синим шелком и яркими дворянскими знаками отличия, покачивалась вверх и вниз, проезжая через толстую границу, разделяющую крестьянскую и богатую сторону.

Лиам выглянул в окно, надев свой шикарный черный халат, ткань которого была гладче шелка.

Пейзаж за пределами кареты изменился: от огромных участков пышной земли, за листвой которых заботились сотни слуг, до небольших дворянских особняков, постепенно увеличивающихся в размерах.

Можно было бы сказать, какой семье принадлежали эти особняки.

Издалека были видны пяти-шестиэтажные здания, построенные способами, бросающими вызов физике.

Богатство было в изобилии, куда бы он ни посмотрел, хотя он не чувствовал ни горечи, ни зависти — гражданская знать любого возраста и размера выглядела полной противоположностью тем, кого Лиам видел среди крестьян.

«Они выглядят такими… слабыми», — подумал он, не в силах скрыть хмурый взгляд.

Спустя целых два часа карета остановилась – дверца машины открылась, охранник в тяжелых доспехах с суровым лицом жестом пригласил Лиама выйти.

Впереди возвышался гигантский особняк, в четыре этажа, но тянулся он не менее чем на 4 километра. Повсюду такие же вооруженные охранники выглядели как статуи и патрулировали территорию.

«Покои правителя», — подумал Лиам, оглядываясь через плечо, чтобы увидеть далекие здания.

«Следуйте за мной… сэр», — крикнул охранник. Лиам заметил в его голосе неохотное уважение.

«Они знают, что я ублюдок», — усмехнулся Лиам про себя.

Интерьер особняка был покрыт различными узорами и замыслами. Лиама провели через бесчисленные коридоры, каждый из которых вел в еще более обширное пространство.

«Всё это место расписано… даже картины и под коврами», — подумал Лиам, заметив чёрно-синие надписи, разбросанные по стенам.

В конце концов, охранник остановился перед двумя дверями, развернулся и превратился в статую.

«Пожалуйста входите.»

Лиам не терял ни секунды и толкнул дверь, излучая переливающийся свет, засиявший на его бледной коже.

Внутри было что-то вроде зала: гигантские колонны соединяли потолок с мраморным полом.

Впереди на троне сидел мускулистый мужчина в синей мантии – его кожа загорелая, мышцы выпуклые. Слева и справа от него на стульях меньшего размера сидели мужчины и женщины с одинаковыми чертами лица.

Зеленые глаза, светлые волосы и бледная кожа. Возраст и поведение были разными, но все они смотрели на Лиама со скрытым отвращением… особенно один конкретный мужчина.

— Это чувство взаимно, придурок.

Лиам медленно подошел, опустив взгляд на пол.

Он прижал правый кулак к груди, а левый к спине – по эхорианской традиции это был самый уважительный жест, который только можно было сделать.

Ллойд позаботился о том, чтобы мальчик знал все благородные традиции и манеры, чтобы он по ошибке не обидел кого-нибудь из них.

«Значит, ты внебрачный ребенок моего родственника, о котором я слышал», — эхом разнесся по покоям глубокий голос патриарха. Плотные оценивающие мысленные волны окутали тело Лиама. — Лиам, не так ли?

Лиам не поднял головы, но уважительно кивнул.

Встав со своего места, патриарх медленными, тяжелыми шагами приблизился к Лиаму – мужчина был ростом почти два метра, а его гигантский рост мог бы заставить любого мужчину съежиться от страха.

«Поднимите голову», — приказал он.

Лиам подчинился, его взгляд – лишенный страха – непоколебимо впился в глаза патриарха.

Лиам подавил шок, появившийся на его лице, когда он увидел ауру мужчины – она охватила весь зал и подавила всех остальных.

Увидев его реакцию, мужчина ухмыльнулся, но, похоже, он не знал о способностях Королевского Глаза.

«Покажи мне свою тьму», — приказал он, разворачивая рукав и протягивая огромную руку.

Лиам на долю секунды растерялся, но не стал отказывать Зениту в просьбе.

Схватив выпуклый бицепс патриарха, Лиам использовал всю силу, которую только мог собрать, всем телом и телом, разжигая руку пламенем тьмы.

…Патриарх не сдвинулся с места.

Тьма Лиама даже не поцарапала кожу мужчины. п)-O𝗏𝗲𝓁𝔟1n

Мгновение спустя патриарх рассмеялся под кривыми и горькими взглядами тех, кто стоял позади него.

«Эдвин Ройс», — представился мужчина, положив тяжелую руку Лиаму на плечо. «Мы воспользуемся твоим талантом. С этого дня ты будешь носить имя Ройс. К сожалению, ты не чистокровный».

«Незыблемые законы Экории не позволяют мне сделать тебя членом основной ветви, поэтому тебе придется работать над заклинаниями и техниками».

Бровь Лиама дернулась, но он не позволил маске уважения ускользнуть.

«Приведи сюда свою мать и живи в особняке. Ты, возможно, первый культиватор тьмы, родившийся за столетия. Возможно, через десять лет или около того ты станешь знаменитостью в мире культивирования».

«Спасибо, мастер Эдвин», — ответил Лиам, делая вид, что не замечает свирепых и ядовитых взглядов, брошенных в его сторону. «Я очень благодарен».