Глава 27

Ли Сун: сын принца Руяна, запуганный Чанхун (брат Вэй Ло)
Линь Хуэйлянь: приемная мать Вэй Ло в ее прошлой жизни
А дай: Спас а Ло в ее прошлой жизни
Сун Хуэй: жених Вэй Ло
Чжао люли: сестра Чжао Цзе (мл)
Цзинь Лу и Цзинь у: служанки Вэй Ло
Чжао Чжан: младший брат Чжао Цзе от другой матери


Вэй Ло повернул налево, он тоже повернул налево; Вэй Ло повернул направо, он сразу же двинулся направо.

Неужели он делает это нарочно?

Вэй Ло подняла голову и сердито посмотрела на него. У нее не было времени, чтобы тратить его здесь. Лин Хуэйлиан уже собиралась исчезнуть вдали, когда он преградил ей путь. Чувствуя тревогу, она набросилась на него: “отойди в сторону!”

Злобность маленькой девочки была просто ужасна. Ее большие глаза были широко открыты, и она смотрела на него так, словно хотела съесть. Но Ли Сун намеренно выступил против нее. Если бы она хотела, чтобы он отошел в сторону, он определенно не сделал бы этого.

Никогда в жизни он не получал такого оскорбления. Чжао Цзе и она взялись за руки, чтобы унизить его перед всеми, и он, естественно, ненавидел их обоих. Не было никакой возможности беспокоить Чжао Цзе, но теперь, встретив Вэй Ло на улице, он, конечно же, не отпустит ее. Когда он увидел, что она держит маленькую фигурку из теста, которая выглядела точно так же, как она, он не мог не нахмуриться. Выхватив его у нее, он швырнул его на землю. — Уродливая девчонка, этот молодой господин не отступит ни на шаг. Что вы можете с этим поделать?”

Поскольку фигурки из теста были в основном хрупкими, то, когда их бросали на землю, они сразу же искажали свою форму, так что у нее не было прежнего улыбающегося выражения.

Вэй Ло пристально смотрела на упавшую статуэтку, поджав розовые губы и не говоря ни слова.

Линь Хуэйлянь уже растворилась в толпе, и Вэй Ло больше не мог ее найти. У нее не было никакой возможности выяснить, была ли эта девушка а дай или нет. Если бы Ли Сун внезапно не выскочила из машины, чтобы помешать ей, все было бы иначе. Она стиснула зубы и подняла на него покрасневшие глаза. Ли Сун, было ли это в ее прошлой жизни или в ее нынешней, была одинаково раздражающей.

Ли Сон гулял со своей младшей сестрой. В то время как его сестра пошла в дом напротив, чтобы купить пирожные с горничной, он один остался в экипаже. Ожидая смерти от скуки, он никак не ожидал увидеть эту маленькую девочку Вэй Ло, когда поднимал занавес. Ее улыбающееся лицо, когда она мило болтала, было особенно ослепительно. На каком основании она могла так счастливо улыбаться, когда он пережил такое унижение? Не в силах больше терпеть, Ли Сун вышел из кареты и намеренно преградил ей путь, желая видеть ее встревоженной.

Он называл ее «уродиной» не потому, что она действительно была уродиной, а из-за отсутствия переднего зуба. Всякий раз, когда она открывала рот, становилась видна щель между зубами. Это выглядело немного забавно, но абсолютно не могло быть названо уродливым. Ли Сун тоже не слишком задумывался, когда говорил «уродливая девчонка», но, заметив, как побелело лицо Вэй Ло, он почувствовал себя чрезвычайно опытным.

Желая подлить масла в огонь, он продолжал: Все, что я сказал, было правдой…”

Кто бы мог подумать, что Вэй Ло поднимет руку, чтобы прикрыть глаза, и ее маленький рот издаст «Вау», когда она заплачет без малейшего предупреждения!

Она вдруг разрыдалась. Еще мгновение назад у нее было злобное выражение лица, но слезы потекли в мгновение ока. Слезы катились по ее щекам, и вскоре все лицо было мокрым. Слезы катились по ее щекам, пропитывая одежду спереди. Не собираясь останавливаться, она крикнула: «Большой брат … Большой брат Сун Хуэй…”

Ли Сон был ошарашен. Что же происходит? Почему она плачет?

Вскоре после этого Сун Хуэй бросился к нему сзади, проталкиваясь сквозь толпу. Он поднял ее на руки, вытер рукавом слезы и нежно спросил: “Почему а Ло плачет? Кто над тобой издевался? Почему ты вдруг убежал именно сейчас, старший брат Сун Хуэй чуть не потерял тебя.”

Когда Вэй Ло неожиданно побежала минуту назад, только Цзинь Лу и Цзинь у смогли догнать ее. Сун Хуэй и Чанхун были только на шаг медленнее, и они не могли снова найти ее форму. Если бы она не кричала так громко, выкрикивая его имя, он определенно не смог бы найти ее так быстро.

Вэй Ло горько плакала, ее маленькое личико было залито слезами. Ее черные глаза казались еще ярче от блеска влаги. Она поперхнулась, указывая на Ли Суна и обвиняюще говоря: «старший брат Сун Хуэй, он выбросил фигурку из теста, которую ты мне подарил… он также назвал меня уродиной…”

Закончив говорить, она обняла Сун Хуэя за шею и продолжала всхлипывать с расстроенным видом.

Сун Хуэй проследила взглядом за направлением, в котором она указывала, и увидела ли Суна, чье выражение лица стало неприглядным, стоящего в нескольких шагах от нее. Ли Сун была явно напугана внезапным плачем Вэй Ло.

Посмотрев вниз, я действительно увидел разбитую фигурку из теста, лежащую на земле.

Звуки плача привлекли внимание прохожих на улице, которые постепенно собрались вокруг, чтобы посмотреть. Один был восьмилетним или девятилетним мальчиком, другой-шестилетней девочкой. Не было необходимости спорить о том, кто прав, а кто нет. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять. Все сразу же сосредоточились на Ли Сун, в их глазах ясно читалось осуждение. Сильный издевается над слабым… как именно он издевается над ней? Очевидно, это она издевалась над ним !

Ли Сун стоял как вкопанный, упрямо глядя на Сун Хуэя. В конце концов, он не хотел отступать.

Вскоре после этого служанка вывела ли Сяна из здания. Заметив вдали боевой порядок, она почувствовала, что дела идут не очень хорошо, поэтому подошла и спросила, что происходит. Она отметила, что дети впереди были одеты в дорогую одежду и их внешний вид был замечательным. Было бы нехорошо провоцировать их. Сначала она посадила Ли Сян в карету, а затем опустила голову, чтобы извиниться перед Вэй Ло и Сун Хуэем с заискивающим выражением лица. Наконец она предложила Вэй Ло купить еще одну фигурку из теста.

Сун Хуэй проявил редкую для него обиду, равнодушно ответив: «не нужно.”

Служанке ничего не оставалось, как снова и снова извиняться.

Толпа на улице становилась все больше и больше. Служанка не хотела больше оставаться, поэтому она поспешно отвела Ли Сун домой. Прежде чем сесть в карету, Ли Сун оглянулся на Вэй Ло. Она уже перестала плакать, ее глаза были ясными и яркими. Откуда только что появился этот мрачный вид?

Держа на руках Вэй Ло, который прижимался к его шее, Сун Хуэй обернулся. Она почувствовала взгляд ли Суна и подняла на него глаза. В мгновение ока на ее лице медленно материализовалась победоносная улыбка. Оно выглядело хитрым и в то же время насмешливым. Она нисколько не волновалась, если он обнаружит ее превращение.

Ли Сон наконец-то пришел к осознанию. Неужели она с самого начала притворялась? Неужели она плакала по-настоящему?

Он только почувствовал, как у него потемнело в глазах. Раздражает до смерти!

*

После поездки на гору Циншуй Вэй Ло была очень обеспокоена тем, что видела на улицах. Если бы все было действительно так, как она подозревала, пара Линь Хуэйлиан, вероятно, усыновила бы А дай в этой жизни. А дай станет ее заменой и будет похоронен заживо?

Было бы неплохо, если бы она могла взглянуть на него трезво. Во всем виновата Ли Сун, которая вмешалась и помешала ее доброму делу. Думая об этом, Вэй Ло еще больше возмутился из-за Ли Суна.

В настоящее время Чжао Чжан не посещал занятия. Очевидно, он заболел оспой и в настоящее время восстанавливает силы в своем собственном дворце. Его могли встретить только личные слуги. Поскольку Ли Сун был партнером пятого принца по учебе, в то время как пятый принц отсутствовал, ему, естественно, тоже не нужно было приходить. Поскольку эти двое не были в первом кабинете, чтобы поднимать шум, это было довольно мирно.

После дневных занятий Вэй Ло и Чжао люли упражнялись в письме в зале Чэньхуа. Две молодые леди сидели по разные стороны Черного низкого столика с гравюрами из слоновой кости. Каждый из них держал в руках щетку из козьей шерсти и переписывал содержание «Аналектов Конфуция». Письма Вэй Ло были аккуратными и изящными, с несколько причудливым стилем. Она всегда писала очень серьезно, но сегодня была как в тумане. Думая о родственнике а дай и линь Хуэйляня, она записала только два иероглифа, затем подперла щеку, выглянула наружу и задремала.

Чжао люли спросил ее, что случилось, но она не ответила, продолжая размышлять.

Вскоре кто-то вошел в чэньхуа-холл. Дворцовые служанки преклонили колени в знак приветствия, и как только они открыли рты, чтобы поприветствовать его, он поднял руку, чтобы остановить их. На нем был темно-синий парчовый халат на подкладке. На поясе вокруг его талии висели нефритовые украшения с резьбой Куй. Когда он шел, два нефритовых украшения врезались друг в друга, издавая резкий звук. Мужчина уже стоял рядом с ней, но Вэй Ло по-прежнему не отвечал. Он взял лежавшую перед ней бумагу, на которой она только что писала, и сказал неторопливым и нежным голосом: “стиль аккуратный, почерк красивый. Он только немного рассеян, не хватает некоторых усилий. Это твой почерк?”

Вэй Ло наконец опомнилась и подняла голову, чтобы встретиться взглядом с Чжао Цзе, а затем вяло кивнула.