Глава 46

Глава: 046.1 из 171

Пронизывающий ночной ветер был холодным и приподнимал края его одежды, но он ничего не чувствовал. Его темные глаза были загадочными. Невозможно было сказать, был ли он счастлив или зол.

Он достал из рукава бирюзовый с серебром поясной аксессуар и повертел его в руках. Кто знает, о чем он думает? Талия украшена маленькой белочкой, вырезанной из бирюзы. Под белкой висели два серебряных ореха. Форма и внешний вид были уникальными и необычными. Он вспомнил о Вэй Ло, как только увидел этот поясной аксессуар, когда был в Биньчжоу.

(Т/н: ниже приведены фотографии китайских аксессуаров, которые висят на талии.)

Когда Вэй Ло был ребенком, она любила есть каштаны, грецкие орехи, кедровые орехи, арахис и так далее в его экипаже. Когда она ела их, ее щеки раздувались, и она говорила как шуршащее маленькое животное. Два темных вращающихся глаза выдавали ее хитрость и сообразительность. Никто не знал, какие странные мысли бродили у нее в голове. Она была умнее и симпатичнее белки, но эта белочка на поясе действительно походила на нее. Взгляд, который был у белки, когда она ела, был вырезан реалистично.

В то время он купил этот поясной аксессуар без малейшего колебания. Он решил подождать и передать ей это, когда вернется в столицу. Но он не ожидал, что ему придется ждать два года. Теперь, когда он наконец вернулся из Биньчжоу, помнит ли она его?

Она выросла и теперь ходила с другими мужчинами смотреть на разноцветные цветочные фонарики. Будет ли она по-прежнему ласково и настойчиво называть его старшим братом?

Чжао Цзе сдержал эмоции в своих глазах. Он держал белочку на ладони и постепенно сжимал ладонь, чтобы крепко держать аксессуар.

Ян Хао видел его действия. Он не смог удержаться, чтобы не вспотеть немного за четвертый промах, и нерешительно спросил “ » Ваше высочество, вы все еще хотите отправить этот аксессуар сегодня вечером?”

Чжао Цзе на мгновение задумался, прежде чем повернуться и войти внутрь: “нет, этот принц лично подарит ей его завтра.”

По темному небу было видно, что уже поздно. Если он придет туда сегодня вечером в такое позднее время, это, несомненно, напугает ее. Он не волновался. Он уже ждал так долго. У него хватило терпения подождать еще одну ночь.

——–

Рано утром следующего дня Вэй Ло получил письменное приглашение из дворца. Принцесса Тяньцзи пригласила ее во дворец.

Вэй Ло сидел за круглым столом. За завтраком она слушала, как говорит Цзинь Лу. У нее не было никаких подозрений. Хотя она больше не была компаньонкой Чжао люля по учебе, она все еще время от времени ходила во дворец. У них с Чжао Цзюли были близкие и очень хорошие отношения наедине. Они были лучшими друзьями. Когда у Чжао люли возникали несколько неловкие проблемы, она любила обсудить их с а Ло. Настолько, что, когда люли пригласила ее сегодня, она подумала, что ее что-то беспокоит.

Чжао люли был всего на год старше ее. Поскольку их отношения были хорошими, она не испытывала никаких угрызений совести, рассказывая ей все. Недавно у люли были первые месячные,и она с энтузиазмом рассказала Вэй Ло о популярных советах по борьбе с периодами. К сожалению, Вэй Ло уже испытала это в своей прошлой жизни. Она не испытывала ни малейшего любопытства и не могла повторить свой энтузиазм.

Сегодня погода была относительно теплой. После завтрака Вэй Ло переоделась в свою украшенную сосновым цветком золотистую куртку с короткими рукавами, которую только что сшили на Новый год. Под ним на ней была вышитая розовая пышная юбка цвета вишни. Она села на кровать и стала ждать Бай Лана. Бай Лань выбрал пару синих шелковых туфель, подбитых изнутри овчиной.

(Т/н: ниже приведен наряд а Ло, описанный выше, и 2-я обложка для “руководства Чунфэя”. Если вы посмотрите очень внимательно, вы можете увидеть, что она носит маленький аксессуар для талии белки)

Когда Бай Лань помогла ей надеть туфли, она сказала: «похоже, ноги мисс не выросли за последние два года…”

Они были такие маленькие, чуть больше ее ладони.

Но это было прекрасно. Мужчинам нравятся женщины с маленькими ступнями. Ноги женщины были бы горячо любимы, если бы они были похожи на белый нефрит лотоса и могли быть удержаны в руках человека. Ступни ее мисс были особенно изящны и изящны, а пальцы ног слегка порозовели. Раньше бай лань не считала ступни особенно красивыми, но теперь, увидев ступни Вэй Ло, она могла только вздохнуть. Были определенные люди, которые рождались красивыми повсюду. Ты не мог не завидовать им.

Вэй Ло посмотрел направо и налево. Она никогда не обращала внимания на этот вопрос. Увидев, что уже не так рано, она встала и сказала: Скоро будет полдень.”

У входа ждала Зеленая карета. Только теперь Вэй Ло показалось, что что-то не так.

В прошлом, когда Чжао люли приглашал ее во дворец,она ездила туда в карете герцога Ина. Почему сюда специально послали карету, чтобы доставить ее туда? Может ли быть что-то серьезное? Вэй Ло вошел и сел в экипаж.

Затем она приподняла занавеску кареты, чтобы спросить маму: «кто послал вас сюда, чтобы забрать меня?”

Мама почтительно и почтительно сказала: «чтобы ответить на четвертую Мисс, это был приказ принцессы Тяньцзи.”

Похоже, это не было ошибкой. Она снова села. Там явно не было ничего плохого, но она все еще чувствовала, что что-то отличается от обычных визитов.

Карета остановилась у входа в гарем. Вэй Ло последовал за матерью во дворец императрицы Чэнь. Чжао люли уже давно ждал его во дворце. Как только она услышала, что Вэй Ло прибыл, она выбежала из своей теплой комнаты.

Она улыбнулась, приветствуя ее: «а Ло.”

Из-за давнего слабого здоровья и болезни Чжао люли ее кожа была бледнее, чем у обычного человека, и настолько ненормально бледной, что казалась почти прозрачной. Ее скелет был хрупким, а маленькое личико-всего лишь размером с ладонь. Но когда она оптимистично и весело улыбалась, на ее щеках появлялись две ямочки. Она совсем не походила на болезненного человека, страдающего затяжной болезнью.

В течение последних нескольких лет императрица Чэнь рыскала по всему миру в поисках редких и ценных лекарственных трав для улучшения здоровья люли. Наконец-то она вырастила ее более здоровой, чем в детстве. Однако люли все равно была не такой, как другие люди. Ее эмоции не могли колебаться слишком сильно. Она не могла плакать или смеяться слишком много. Нельзя допустить, чтобы она заболела. Когда она заболела, это было гораздо серьезнее, чем у других людей.

Императрица Чэнь очень внимательно наблюдала за ней. Она не позволит ей пойти куда-либо, кроме Дворца Цинси. Когда ей было скучно, она могла только пригласить а Ло во дворец, чтобы развеять свою скуку разговором. Она слушала, как А Ло рассказывает о том, что происходит за пределами дворца, чтобы утешить себя.

Она отвела а Ло в свою теплую комнату, и они сели на диван розового дерева. — Вчера был праздник весенних фонарей, — с любопытством спросила она. Ты выходила из дома?”

А Ло кивнул: «я пошел посмотреть на разноцветные фонари. Я также видела магические иллюзионные шоу и кукольные представления… — она на мгновение задумалась, — я также ела жареные сладкие рисовые клецки.”

На лице Чжао люли появилось выражение зависти. Она никогда не ела жареных сладких рисовых клецок и не знала, что такое кукольный театр. А Ло жил так свободно. В отличие от нее, которая могла жить только во Дворце Цинси, а Ло могла пойти куда угодно.

Даже когда речь шла только о садах, она все равно должна была сначала сообщить об этом своей императорской матери. Она подперла рукой щеку и с завистью спросила: “А как на вкус жареные сладкие рисовые клецки? Это вкусно? Отличается ли он от других сладких рисовых клецок?

А Ло увидел ее прожорливое лицо и не смог удержаться от улыбки. Она намеренно сказала: «Это было сладко и наполнено Красной бобовой пастой. Он был горячим и вкусным.”

На лице люли отразилась тоска. Она быстро остановила себя, прежде чем ее воображение улетучилось. Она вздохнула и сказала: “Ничего страшного, у меня, вероятно, не будет шанса съесть его.”

А Ло увидел ее жалкий взгляд и почти не смог вынести его. Она перестала смеяться над ней и попросила Цзинь Лу принести то, что она приготовила. — Я не могу принести тебе жареных сладких рисовых клецок. Но вместо этого я принес кое-что другое. Хочешь посмотреть?”

Глава: 046.2 из 171

Чжао люли просиял и несколько раз кивнул. Ее прежнее мрачное настроение улетучилось.

Цзинь Лу вышел вперед с красной сандаловой шкатулкой, украшенной декоративным узором. Ящик был открыт. В коробке лежали закуски с уличных углов и какие-то маленькие игрушки. Одной из закусок был пакетик с сахарными белыми шариками, завернутыми в промасленную бумагу. Это был Боярышник с добавлением сахара. Люли взяла одну, чтобы съесть. Кисло-сладкий вкус был превосходным. Она сразу повеселела и с приятным удивлением спросила: «Что это?”

(Т/н: ниже приведен рисунок боярышника, покрытого сахаром.)

Вэй Ло подумал, как жаль, что люли к этому возрасту не посыпала боярышник сахаром, и с легкостью назвал ей это имя. Она положила весь пакет перед люли, » ешь больше. Вам не нужно беспокоиться о переедании этого. Употребление этого будет иметь пользу для здоровья.”

Кроме засахаренного боярышника, в коробке лежали сложенные разноцветные фонарики, куклы и куколки. Вэй Ло достала куклу тигра и надела ее на руку. Она скрючила пальцы в угрожающем жесте “ » Смотри, это можно носить на руке и играть вот так…” тигровая кукла на ее руке открыла пасть и подошла, чтобы укусить руку люли.

Чжао люли расхохотался. Затем она также надела куклу-марионетку на руку и разыграла роль невесты, умоляющей о пощаде: «герой, пожалуйста, пощади мою жизнь…”

У двух молодых девушек была вспышка вдохновения и интереса. Они разыгрывали “невесту встречает Тигр » с большим удовольствием и неутомимым счастьем.

В конце концов Чжао Лю так расхохоталась, что упала на диван. Она обошлась с двумя куклами так, словно они были сокровищами, и положила их на свои полки с сокровищами. — Это было так весело. Когда старший брат Ян Чжэнь вернется, я собираюсь сделать это для него.”

(Т/н: ниже приведено изображение стеллажей с сеткой сокровищ.)

Вэй Ло вытерла слезы, навернувшиеся на глаза от слишком сильного смеха. Она была ошеломлена на мгновение, когда услышала имя Ян Чжэнь “ » разве он не всегда рядом с тобой? Почему он не пришел сегодня?”

Ян Чжэнь защищал Чжао люли уже шесть лет, с тех пор как ей исполнилось восемь. Он был как тень, которая всегда следовала за ней. Как только Чжао люли окажется в опасности, он немедленно выйдет. Прошло несколько лет, Чжао люли остался невредим, и его навыки в боевых искусствах становились все лучше и лучше. Он также становился все более и более молчаливым. Бывали времена, когда он не произносил ни единого слова в течение целого дня. Он заговорил только тогда, когда Чжао Лю что-то сказал ему.

Чжао люли, казалось, удивился больше, чем она. Она обернулась и спросила: «мой старший брат вернулся вчера. Ян Чжэнь отправился в резиденцию принца Цзина, чтобы встретиться с моим старшим братом. Вы не знали?”

Вэй Ло застыл от удивления. Она действительно не знала.

Когда Чжао Цзе несколько лет назад отправился в Биньчжоу, чтобы разобраться с прорывом плотины на реке Хуан, он ничего не сказал ей перед отъездом. Она узнала об этом от люли только после того, как он уехал на два месяца. За последние несколько лет он не прислал ей ни одного письма. Она тоже не спрашивала люли о нем, поэтому люли, естественно, не упоминала о нем. Вэй Ло ничего не знал о его нынешнем положении, а тем более о том, когда он вернется.

Значит, он вернулся вчера? Подсчитав время, она поняла, что с тех пор, как видела его в последний раз, прошло уже два года.

Вэй Ло моргнул: «откуда мне знать?”

В этот момент она обнаружила, что тон Чжао люли был немного странным, как будто она должна была знать эту информацию. Но на самом деле у нее не было никакой связи с Чжао Цзе. Откуда она могла это знать?!

Чжао люли напрягся и пробормотал: «я думал… герцог Ин скажет тебе это после того, как вернется домой, когда закончится утреннее заседание императорского двора…”

Вэй Ло сказал: «о! Дедушка никогда не обсуждает с нами дела императорского двора.”

Чжао Лю нервно отвернулся, чтобы лучше видеть ее. С компрометирующим тоном она сказала:…”

К счастью, Вэй Ло думал о чем-то другом и не обратил внимания на ее странное поведение.

Чжао Цзе вернулся. Вчера она встретила Чжао Чжана на улице. В течение последних нескольких лет борьба за власть между ними двумя едва ли не явственно проявлялась снаружи. Чжао Цзе постоянно подавлял власть и силу Чжао Чжана. С самого начала Чжао Чжан не был таким злобным и безжалостным, как Чжао Цзе. К тому же он был моложе Чжао Цзе. Было неизбежно, что ему придется некоторое время сдерживать себя.

Император Чон Чжэнь отправил Чжао Цзе в Биньчжоу по той причине, что это должно было умерить его способности. Но на самом деле он сделал это для того, чтобы у Чжао Чжана было время передохнуть в столице. Эти два его сына были одной из его стратегий сдерживания и уравновешивания сил двух влиятельных кланов.

Это не сработает, если один из них исчезнет. К сожалению, способности и влияние Чжао Цзе становились все более мощными в течение последних нескольких лет. Он уже постепенно отделился от контроля императора Чон Чжэня и оставил императора чувствовать слабое беспокойство.

Но был один момент, который Вэй Ло не понимал. Все говорили, что Чжао Цзе порочен и что он будет мстить за малейшие обиды. Но она чувствовала, что это неправда? Когда она была моложе, то защищала себя от него.

Она думала, что он хорошо к ней относится, потому что она внучка герцога Ина. Позже она постепенно почувствовала, что это не совсем так. Ее дед давно стал одним из его поклонников. Ему не нужно было использовать ее для поддержания отношений с герцогом Инем. Тем не менее, он все еще продолжал давать ей маленькие игрушки и угощения.

Почему? Вэй Ло подперла щеку рукой. Она не могла этого понять.

После обеда Вэй Ло попрощался с Чжао люли и покинул зал Чэнь Хуа. Она подумала о розах, которые цвели у нее на заднем дворе. Она собиралась сорвать несколько лепестков и попросить Хань — Ши приготовить из них ароматный лосьон. Ароматный лосьон, сделанный Хань-Ши, был лучшим. Она не была жирной или липкой. Когда она закончит наносить его на свое тело каждый день, ее кожа будет гладкой и нежной, и ее кожа не будет сухой и тусклой зимой.

Главная парадная дверь дворца Цин Си находилась на пути к выходу из дворца. Она пошла быстрее и прошла мимо двери.

Не успела она сделать и двух шагов, как вдруг остановилась.

Прямо перед ней на тропинке стояла голубая фигура. Он стоял под кипарисом, повернувшись к ней боком. Он был высок и строен, как сосна. Боковой профиль его лица был красив. Казалось, он что-то держит в руках. Его тонкие руки медленно и нежно поглаживали предмет. Боковым зрением он увидел ее. — Он обернулся. Его тонкие губы изогнулись в улыбке и смягчили холод в глазах. Он молча смотрел на нее.

Вэй Ло слегка замер. Она на мгновение заколебалась, прежде чем сразу же шагнуть вперед и крикнуть: “старший брат…” она остановилась и изменила то, что собиралась сказать: “старший брат принц Цзин.”

Чжао Цзе подождал, пока она пройдет перед ним. Его взгляд упал на ее розовое личико. Он протянул бирюзовый поясной аксессуар белки и тихо ответил: «Эн.” Он ждал ее здесь уже два часа. Он заранее попросил Чжао люля привести ее во дворец, чтобы увидеть. Это было нелегко.

Нежная и хрупкая девочка, которая выросла, стала выше ростом. Когда он ушел, ее голова была только у него на груди. Теперь она была ему по плечи. Ее лицо вытянулось и превратилось в стандартный овал. Пухлость ее щек уменьшилась. Ее внешность все еще оставалась изысканной и нежной. Ее нос и рот почти не изменились. Но он не знал почему. Чем больше он смотрел, тем привлекательнее становилось ее лицо.

Она была так прекрасна. Неудивительно, что маленький наследник принца Руяна не смог устоять перед искушением.