Глава 56

Глава: 056.1 из 171

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Чан Хун?

Как он мог пострадать? Он должен понимать, что такое правильное поведение, и не делать ничего опасного.

Сердце Вэй Ло было охвачено паникой. Она быстро оттолкнула слугу и направилась во двор!

Из-за ее спины послышался голос Лян Юй Жуна: Твоя лодыжка еще не зажила!”

Но как она могла ее слушать? Чан Хун был ранен, и она не знала, насколько серьезна рана. Судя по словам этого человека, все было очень серьезно. Где он был ранен? Когда она вошла в комнату, ее охватила паника. Она увидела двух докторов у постели Чан Хуна. Они останавливали кровотечение и применяли лекарства. Глубоко в правой стороне его груди торчала стрела, и кровь окрасила в красный цвет большую часть его одежды. Его лицо было мертвенно бледным, глаза плотно закрыты, брови нахмурены, и он уже был без сознания.

Вэй Ло терпела боль в лодыжке, вышла вперед и спросила Лян Юя: “старший брат Лян Юй, почему Чан Хун получил травму?”

Лян Юй вернулся с Чан Хунем. Он должен знать, что произошло.

Как и следовало ожидать, Лян Юй сжал кулак. Он вспомнил эту сцену и медленно произнес: «Это была Ли Сун…”

В то время он не был рядом с Чан Хун, поэтому не знал точного обстоятельства. Он только знал, что, когда он подошел туда, стрела уже сбила Чан Хуна, а Ли Сун сидел на лошади и держал лук. Лян Юй шагнул вперед, схватил ли Суна за воротник и яростно отругал его. Как раз когда он собирался ударить его, он увидел, что физическое состояние Чан Хуна было не очень хорошим. Он мог только отпустить его и поспешно вернуть Чан Хуна обратно.

Тело Вэй Ло задрожало, и она крепко сжала губы. Ли Сон. Это снова был Ли Сон. Что он хотел сделать? Почему он не может умереть?

Вероятно, потому, что Лян Юй заметил ее необычное поведение, он успокоил ее: “младшая сестра а Ло, не волнуйся. Врачи сказали, что травма не будет смертельной. Пока стрела вынута и он полмесяца пролежит в постели, с ним все будет в порядке.

Но а Ло так не считал. Просто потому, что стрела не забрала его жизнь, это не означало, что Чан Хун должен был терпеть эту травму напрасно. Этот вопрос нельзя оставлять нерешенным.

Она подавила свой гнев и спросила: «где Ли Сун?”

Лян Юй правдиво ответил: «он вернулся со мной с охоты. Он, наверное, сейчас в Восточном Крейн-Кортъярде.

— Она кивнула. У нее уже был план в сердце. — Если Чан Хун проснется, старший брат Лян ю, пожалуйста, помоги мне позаботиться о нем. Мне нужно ненадолго уехать.”

— Хорошо, — сказал Лян Юй. Он тут же что-то вспомнил и с тревогой спросил, куда она идет. Но она не ответила. Она повернулась и исчезла за ширмой из красного сандалового дерева. Ее тонкая и хрупкая спина демонстрировала непоколебимую безжалостность.

А Ло сняла с головы нефритово-золотую заколку и спрятала ее в рукав. Шаг за шагом она приближалась ко двору ли Суна. Ощущение пронзительной боли постоянно исходило от лодыжки, но оно не было таким глубоким, как гнев в ее сердце. Она хотела бы убить Ли Суна прямо сейчас, заставив его почувствовать, как стрела пронзает его сердце, и никогда больше не появляться перед ними.

——-

В Восточном Журавлином дворе Ли Сун, одетый в охотничью одежду, стоял посреди двора. В его глазах появилась легкая тревога “ » как ранение Чан Хуна?”

Его слуга доложил: «чтобы доложить молодому господину, я слышал от других людей, что он еще не проснулся и врачи сейчас останавливают его кровотечение…”

Его брови нахмурились. Он долго не отвечал, а потом судорожно взмахнул рукой и смахнул тарелки и блюда с каменного стола. Послышался звук бьющегося о землю фарфора. Он сказал: «это серьезно? Его жизнь в опасности?”

Слуга сказал: «Никто не выходил из его комнаты. Этот подчиненный тоже не уверен…”

Ли Сун мог только успокоиться и спросить о другом: “был Ли Сян — Эр мирно послан вниз с горы?”

— Договорились, — кивнул слуга. Старшая юная госпожа уже в карете и едет обратно в резиденцию принца ру Яна.”

Цвет его лица стал немного лучше. — Если кто-нибудь спросит, скажи, что все произошло из-за меня. Ты не можешь упоминать имя Сян — Эр, чтобы не навредить ее репутации.”

Итак, оказывается, что травма Вэй Чан Хуна была связана не только с Ли Суном, но и с его младшей сестрой Ли Сян.

Ли Сян вчера пережил обиду и проплакал всю ночь. Сегодня утром ее вещи были упакованы, и она была готова отправиться домой на день раньше. В то время еще шли соревнования по охоте, и она спускалась с горы только со служанкой. Вполне возможно, что она встретит опасность.

Когда Ли Сун получил это известие, он поспешил туда и убедил ее позволить ему сопровождать ее вниз по горе. Не успели они отойти далеко, как она попросила пристрелить кролика, чтобы привезти его с собой. Ли Сун ударил ее прошлой ночью, так что его сердце чувствовало себя немного виноватым, и он согласился, чтобы сделать ее счастливой.

Ли Сян следовала за принцем ру Яном с детства, поэтому она была знакома с луками и стрелами. Ее поза при стрельбе была чрезвычайно правильной. Она нацелила лук на серого кролика, который был неподалеку. Но когда она выпустила стрелу, то внезапно повернулась к Вэй Чан Хуну, который подошел к ним ближе. Стрела была выпущена.

Вэй Чан Хун был застигнут врасплох. У него было время только на то, чтобы слегка сдвинуть тело в сторону, и он уклонился от попадания стрелы в жизненно важную точку. Вместо этого стрела попала в правую сторону его груди. Он упал с лошади и тяжело приземлился на землю!

Ли Сун был совершенно ошеломлен: «Ли Сян!”

Ли Сян с ненавистью швырнул лук на землю. Уголки ее глаз покраснели, когда она сказала: «старший брат, я ненавижу Вэй Ло! Люди из дома Вэй все плохие. Вэй Ло подставил меня вчера вечером. Я хочу убить ее младшего брата…”

Ли Сун быстро прикрыла рот рукой. На этот раз, хотя он намеревался немедленно преподать ей урок, у него не было времени. Скоро сюда придут другие люди. Если другие люди узнают, что Ли Сян застрелила Чан Хуна с намерением убить его, то ее репутация будет разрушена. Он быстро проанализировал плюсы и минусы каждого плана, затем приказал слугам спустить ли Сяна с горы, а сам остался, чтобы взять вину на себя.

(Т/н: поскольку Вэй Ло 23 года (16 лет она умерла в предыдущей жизни + 13 лет в текущей жизни – 6 лет она проснулась в текущей жизни), я задаюсь вопросом, достаточно ли она взрослая, чтобы знать, что это не очень хорошая идея влюбляться, поэтому она даже не позволяет себе думать об этом. Если бы она была нормальной 13-летней девочкой, у нее были бы такие же приступы влюбленности, как у Лян ю Жуна, но ей 23 года. От своих родителей, Лян Юй Жуна и других людей она знает негативные последствия, когда люди позволяют своим эмоциям диктовать свои действия.

Кроме того, если она выйдет замуж за Ли Суна и он будет плохо с ней обращаться, она всегда сможет пожаловаться отцу. Их семьи равны по статусу. Но если она выйдет замуж за Чжао Цзе и его чувства изменятся, никто не сможет ей помочь. Она также знает, что Чжао Цзе станет императором в будущем, так что, возможно, она просто не хочет становиться одной из сотен его наложниц. В отличие от нас, она не знает всего о Чжао Цзе.

Или, может быть, она просто очень тупая, и я слишком много думаю. В любом случае, в следующих главах вы увидите больше мыслей Вэй Ло о любви и браке.) Глава: 056.2 из 171

Этот перевод принадлежит Фуюнеко. Пожалуйста, прочтите из первоисточника, мью.
Ли Сон закончил вспоминать это воспоминание. Когда он поднял глаза, то увидел девушку у входа в Восточный Крейн-Ярд.

Ее маленькое тело было напряжено и покрыто потом, несмотря на прохладную раннюю весну. Ее розовые губы были плотно сжаты. Ее взгляд, когда она смотрела на него, был холоден до костей. Но затем ее взгляд неожиданно стал спокойным, как будто вся враждебность и гнев были поглощены ее глазами и ждали момента, когда они вырвутся наружу.

Ли Сун почувствовала себя неловко от ее пристального взгляда. Он упрямо и спокойно сказал: «Зачем ты пришел сюда? Разве ты не должен повидаться со своим младшим братом?”

Вэй Ло схватил ее за рукав, ничего не ответил и медленно подошел к нему. Она подняла на него свое маленькое личико и слово за словом спросила его: “это ты ранил Чан Хуна?”

Он подсознательно сделал шаг назад и сказал без колебаний: “Это был я.”

Это был он. Это был он, как и ожидалось. Маленькие руки Вэй Ло были сжаты в кулаки, спрятанные в рукавах. Она ненавидела его до крайности, но была в состоянии контролировать свои эмоции и не казаться слишком взволнованной. Она легко двинулась вперед, а он продолжал отступать, поэтому она подошла ближе. Ее лепестковые губы просто спросили: «почему?”

В конце концов, Ли Сун не смог продолжать отступление. Он стоял спиной к китайскому зонтичному дереву. Когда он смотрел вниз, то видел ее блестящие черные глаза. К сожалению, сейчас в этих глазах не было никаких эмоций. В ее глазах не было даже намека на улыбку, только холодность. Подумав с минуту, он неодобрительно сказал: Такое часто случается на охотничьих угодьях. Сначала я хотел подстрелить кролика, но так как он внезапно вышел из-за спины, я выстрелил в него случайно. Может быть, он не знает, как уклониться, когда видит летящую в него стрелу?”

Эти слова действительно разозлили человека. Вэй Ло гневно улыбнулся. Улыбка не коснулась ее глаз, только губы слегка изогнулись. — ты обвиняешь его в том, что он не убрался с дороги?”

Ли Сун не высказал своего мнения.

Вэй Ло довольно улыбнулся. Она подняла руку, и заколка, которую она прятала в рукаве, оказалась перед его грудью. Она медленно улыбнулась и поднесла шпильку ближе к нему, пока острый конец шпильки не прижался к нему и не коснулся бы его кожи, если бы не было слоя одежды. Он почувствовал ледяную температуру шпильки.

— Ли Сун, ты думаешь, что сможешь успешно избежать этого только потому, что захочешь?”

Слишком много смысла таилось в этих словах. Глаза Ли Сун дрожали от холода или страха. Он свирепо посмотрел на нее: “ты смеешь ранить меня?”

Почему она не осмелится? Если им было позволено причинить боль Чан Хуну, почему она не могла причинить боль ему?

Ненависть в ее глазах была слишком очевидна. У Ли Сон было плохое предчувствие. Он медленно произнес:…”

Не успел он договорить, как шпилька пробила одежду на его груди и безжалостно вошла в грудь! Ли Сун только почувствовал укол острой боли. К горлу подступил сладкий сильный запах. Он недоверчиво посмотрел на Вэй Ло. Он никак не ожидал, что она будет действовать так безжалостно. Он хрипло сказал: «Вэй Ло…”

Они вдвоем сидели под китайским зонтичным деревом. Посторонний не заметил бы ни малейшей аномалии. Никто не узнает, что шпилька в рукаве Вэй Ло глубоко пронзила грудь ли Суна.

Вэй Ло ухватился за шпильку и воткнул ее поглубже. Ненависть в ее глазах взорвалась. Ей хотелось, чтобы он немедленно умер. Она посмотрела на его болезненное лицо и вдруг почувствовала себя очень счастливой. Может быть, сейчас Чан Хун испытывает ту же самую боль? Может ли он заменить боль Чан Хуна? Она протянула руку и нежно коснулась его брови. Вскоре на ее лице появляется милая и трогательная улыбка. — Ли Сон, Почему ты не зовешь людей? Если ты не позовешь меня в ближайшее время, я не смогу удержаться и убью тебя.”

Мягкие пальцы девушки нежно гладили его лицо, и ее сладкая улыбка была прямо перед ним. Чем больше он смотрел, тем более ошеломленным становился. Он чувствовал, что этот момент не был реальным.

— Ты смеешь…”

Вэй Ло не остановился. Вместо этого она встала на цыпочки и тихо прошептала ему на ухо: Разве я уже не сделал этого? Говоря это, она нежно и медленно погладила его за ухом, как избалованного котенка. Она тянула его за сердечные струны.

— Ли сон, ты зовешь людей не потому, что я тебе нравлюсь?- Когда она произнесла эти слова, ее глаза исказились, а голос был нежным и мягким.

Ли Сон крепко стиснул зубы. Ее милое, мягкое тело было прямо перед ним и заставляло его думать о том весеннем празднике фонарей. Он обнимал ее мягкое и маленькое тело в толпе людей. Она казалась достаточно хрупкой, чтобы одно прикосновение могло разбить ее вдребезги. Но он знал, что это было его собственное заблуждение. Она не была хрупкой фарфоровой куклой. Ко всем остальным она относилась очень хорошо, но к нему-с холодным безразличием.

Он втайне все обдумал. Не потому ли, что он издевался над ней, когда они были детьми?

Но разве она не жестоко запугивала его каждый раз в ответ?

Он считал себя очень противоречивым. Он явно ненавидел ее до скрежета зубов, но не мог не желать ее видеть. Для них было нормально ненавидеть друг друга. Но почему она сказала, что нравится ему? Как такое возможно?

Ли сон внезапно пришел в себя и решительно оттолкнул ее. С лицом, полным пота, он сказал: «Уходи!”

Вэй Ло отпустила ее руку. Она заранее приготовилась отступить, но потом твердо стояла на своем.

На самом деле, слова, которые она только что произнесла, были всего лишь догадкой. Выражение глаз ли Суна, когда он смотрел на нее, было слишком знакомым. В ее прошлой жизни это был тот же взгляд, что и у молодых людей в деревне Лонг-шоу, когда они смотрели на нее. Она знала, что этот взгляд олицетворяет любовь и желание.

Как Ли Сун мог любить ее? Сначала она в это не поверила. Однако в тот момент, когда ее шпилька вонзилась в него, ей пришлось поверить в это.
Если нет любви, то как может быть боль?

Ли Сун схватился за грудь и медленно осел на землю. Его тело было свернуто калачиком, когда он сказал лошадиным и бессильным голосом:…”

Слуга во дворе, наконец, обнаружил, что там было что-то странное. Раньше слуге просто казалось, что они разговаривают. Их голоса были тихими, так что он не мог услышать подробного содержания. Кроме того, Ли Сон не звал его подойти ближе, так что он выполнял свои собственные задачи. Но теперь, когда он повернул голову, он увидел, что грудь ли Суна была покрыта свежей кровью. На его лице отразилось удивление. — Молодой Господин!”

Ли Сун кашлянул кровью и слабо сказал: “Помоги мне вернуться в мою комнату.”

Слуга увидел шпильку, пронзившую его грудь, задрожал, помогая Ли Сун подняться, и посмотрел на Вэй Ло: “это была она? Она…”

Ли Сон закрыл глаза. Через некоторое время он наконец выплюнул три слова: “пусть она уйдет.”

Слуга мог только отвести взгляд от Вэй Ло и помочь Ли Сун войти внутрь.

Вэй Ло остался стоять в саду. За короткое мгновение она справилась с эмоциями в глазах и покинула Восточный Крейн-Ярд. Ее шаги были медленными. Каждый шаг приносил боль.

Она прошла всего несколько шагов, переступила порог, и перед ней вдруг открылась широкая панорама.

Чжао Цзе был всего в нескольких шагах от нее. Он был одет в светло-зеленую мантию с рисунком хурмы, и его осанка напоминала сосну.

Она не знала, как долго он ждал у входа и что успел увидеть.

Увидев, что она покидает двор, он шагнул вперед, но поначалу ни о чем ее не спросил. Он поднял руку и погладил ее по голове. Тоном, который показывал, что его сердце болит и он чувствует себя беспомощным, он спросил: Ах, Ло, почему ты меня не послушал?”