Глава 39.2

«Бабушка?»

У Линь Шихэна было прозрение. «О, я помню! Бабушка, которая выгнала нас с мамой из дома палкой, когда я был ребенком».

«В чем дело? Сегодня не день смерти моего отца, даже если этот старик хочет поклониться, не слишком ли рано?

Старая леди Линь, которая собиралась сказать еще несколько слов, почувствовала, что задыхается от невежливого отношения Линь Шихэна. Она привыкла быть старейшиной дома, так как же она могла выносить такое отношение?

Кроме того, если она и выгоняла людей, то только потому, что уже разделила семью. В чем причина того, что семья разделилась, но все же привела ребенка, чтобы он вернулся и поел?

Старая госпожа Линь полностью проигнорировала тот факт, что в так называемой разлуке она давала невестке и внуку только немного еды, которой не хватило бы даже на месяц. Вместо этого она только жалуется, что внук не знал, как почтить эту старушку.

Поскольку Линь Шихэн ​​не показывала свое лицо, она также больше не думала о кровных родственных связях.

Старая леди Лин выпрямила лицо и выглядела так, словно выявляла виновного.

«Когда вы были молоды, я уже обнаружил, что вы хитрый человек, уже в раннем возрасте ворующий еду. Я не ожидал, что ты будешь более смелым, когда вырастешь, посмеешь прикоснуться к такой большой сумме денег, но при этом даже не побоишься быть пойманным бюро общественной безопасности и казненным».

Это также то, что она часто говорила, чтобы одурачить несколько внуков. Только что прошедшее бедствие сильно напугало жителей деревни, особенно бабушку Лин, такую ​​старуху. Именно потому, что эта группа пожилых людей боялась, что они будут избегать этой темы. Такой тип, как бабушка Лин, которая брала на себя смелость запугать молодое поколение, она, вероятно, была единственной.

Только она забыла, что Линь Шихэн ​​больше не был ребенком, над которым кто-то мог запугать. Услышав то, что она сказала, на его лице лишь отразилась холодная улыбка: «Я не нарушал закон, почему меня должно казнить бюро общественной безопасности?»

— Вы не нарушали закон?

Бабушка Линь думала только о том, что он упорно держится. «Если вы не нарушали закон, откуда у вас деньги?»

«Не думайте, что я не знаю, что есть несколько красных банкнот. На том основании, что я твоя бабушка, я могу не сообщать в полицию.

Она сказала это свирепо, но Линь Шихэн ​​лишь слегка приподнял брови, услышав это. Он не сказал, откуда деньги, но спросил: «Не будете ли вы так любезны?»

— Просто если на тебе остались следы, было бы нехорошо, если бы полиция обыскала и нашла их. Это было бы лучше.

Думая о нескольких красных банкнотах, о которых упомянула вдова Чжан, проблеск света вспыхнул в глазах старой госпожи Линь, и она приложила больше усилий, чтобы сделать доброе и доброжелательное лицо. «Отдай деньги бабушке на хранение. Бабушка уже такая старая, полиция не посмеет меня обыскать. Когда этот критический период пройдет, вы сможете забрать его обратно».

Линь Шихэн ​​нахмурил брови, как будто он не очень-то верил Старой Леди Линь, пара красивых глаз смотрела прямо на нее. Глядя на нее до тех пор, пока она не почувствовала слабость, только тогда он постеснялся спросить: «Если бы я дал это тебе, ты бы все равно вернул мне это?»

«Посмотри, что говорит такой ребенок, как ты».

Увидев, что его отношение смягчилось, старая леди Лин махнула рукой и сказала: «Я все еще твоя бабушка, могу ли я причинить тебе вред?»

Бровь Линь Шихэна нахмурилась еще сильнее. — Это невозможно установить. В то время я чуть не умер от голода, поэтому моя мать отвела меня к тебе домой, чтобы попросить немного еды. Но даже не дав немного, вы просто выгнали нас.

«Если бы не ты, эта бабушка, не заботившаяся обо мне, как бы я стал хулиганом?»

Как только он заговорил так откровенно, морщинистое лицо старой госпожи Лин слегка напряглось.

На самом деле у нее действительно не было никаких отношений с этим внуком. В конце концов, когда он был молод, старая леди Лин беспокоилась, что ее внук придет и побеспокоит ее, чтобы что-нибудь поесть, она всегда пряталась.

После того, как ее внук вырос и стал хулиганом, которого все боялись, старой леди Лин пришлось прятаться еще больше.

Хотя она казалась невозмутимой и оправданной каждый раз, когда сталкивалась с людьми, обсуждающими вопрос о ее изгнании невестки и внука, это не означало, что она не знала, насколько безжалостной она была.

Кроме того, с первого взгляда можно было сказать, что Линь Шихэн ​​легко затаил обиду, поэтому, естественно, Старая Госпожа Линь избегала его.

Из-за этого на самом деле она мало что знает о Линь Шихэне. Степень ее понимания заключалась в том, что она слышала от людей, когда они болтали на публике, о том, насколько могущественным был Линь Шихэн ​​и каким хулиганом он был. Что касается его характера, то она была не очень ясной.

Неожиданно, пока она только играла, казалось, что этот невероятно свирепый Линь Шихэн ​​действительно поверил ей.

Старая леди Лин не могла не чувствовать себя довольной.

В самый раз. С таким количеством внуков она, естественно, знала, что чем больше она их игнорирует, тем больше они будут пытаться заискивать перед ней.

Линь Шихэн, потерявший отца в молодости и выросший со своей бесполезной матерью, естественно, был таким же.

С такими прекрасными мыслями она постепенно ослабила бдительность. Она вернула свою свирепость и тихо сказала, как ей было больно и беспомощно, когда она прогнала их двоих.

«В то время у всех твоих дядей тоже были дети. Когда вы были молоды, ваши двоюродные братья всегда издевались дома над вами. Бабушка хотела присматривать за тобой, но должна была работать, так как была так занята, что я не могла тебе помочь. Другого выхода просто не было, поэтому я разделил тебя и твою мать. Хотя жизнь будет немного сложнее, по крайней мере, вы сможете принимать собственные решения в своем доме. После первоначальных трудностей вы могли бы жить более спокойно».

Сказав это, старая леди Лин вздохнула и выглядела меланхоличной. «Послушайте, разве ваша семья сейчас не живет хорошо?»

— Что такого хорошего?

Линь Шихэн ​​усмехнулся: «Я не ел мяса несколько дней. Я не могу есть курицу, даже если бы захотел».

Глаза старой леди Лин загорелись. Она просто переживала, что нет никакой возможности привязать этого внука, чтобы он расслабился и отдал ей деньги, а он просто предложил их сам.

Думая о старой курице, заботливо выращенной в ее семье, которая каждый день будет нести по яйцу, старая леди Лин на секунду заколебалась, стиснула зубы и сказала: «Какая проблема? Бабушка выращивает так много цыплят. Если хочешь есть, я убью для тебя одного прямо сейчас.

«Все хорошо?»

Линь Шихэн ​​выглядел приятно удивленным. «Разве не все ваши куры несут яйца? Ты действительно можешь дать мне один? Вы не чувствуете себя огорченным?»

Честно говоря, это все еще немного огорчало.

Ведь это была старая курица.

Даже если бы курица не несла яиц, ее можно было бы продать на улице за немалые деньги. И даже если его нельзя было продать, если ты варил его для себя, это было еще и тонизирующим средством для твоего здоровья.

Как только старая леди Линь подумала об этом, слова, сказанные вдовой Чжан, пронеслись в ее голове.

Довольно много красных банкнот.

Да… С таким количеством красных банкнот, чего стоит старая курица?.

Она считает это так: если на приманку больно, как можно поймать волка.

Попробовав убедить себя в своем разуме, старушка Лин твердо ответила: «Разве это не просто курица? Ты мой внук, а я твоя бабушка. Не говоря уже об одной курице. Даже курица в день — это тоже не проблема».

«Курица каждый день тоже подойдет?»

Глаза Линь Шихэна явно загорелись, он был немного заинтересован. Он просто встал и прямо сказал: «Давай сейчас пойдем к тебе домой и поедим курицу».

«Сейчас сейчас?!»

Даже если она была готова пожертвовать своими цыплятами, старая леди Лин не ожидала, что это произойдет так скоро.

— Конечно сейчас.

После того, как красивый молодой человек ответил как само собой разумеющееся, во взгляде, который он бросил на старую леди Лин, внезапно появился намек на подозрение, и даже тон, который немного улучшился до этого, снова понизился: «Вы не пытаетесь одурачить меня, верно? ?»

— Говорил, что хотел угостить меня старой курицей, а на самом деле совсем не хотел мне ее давать.

Лицо старой леди Лин снова напряглось, у нее действительно была эта идея.

«Конечно, нет, конечно. Почему я должен думать что-то подобное? Давай, давай, давай уже домой. Я немедленно убью старую курицу, чтобы пополнить твое тело. Шихэн, ты внук бабушки. Конечно, бабушка тебя обожает. Не слушай этих сплетниц в деревне, которые несут чепуху. Когда вы с матерью переехали, вы были слишком молоды, чтобы знать все эти вещи. Бабушка действительно обожает тебя.

По поводу появления старой леди Линь: «Я искренне говорю вам, я действительно люблю вас всем сердцем», Линь Шихэн ​​предпочел не комментировать и лишь слегка улыбнулся.

Эта улыбка порадовала старую леди Лин.

Молодой человек — это всего лишь молодой человек, что с того, что он обычно жестоко агрессивен? Пока она использует свою личность как его бабушку и обманывает его несколькими словами, не будет ли это улажено очень быстро?

Старая госпожа Линь чувствовала себя довольной, уговаривая Линь Шихэна оставить деньги на ее попечение. Что касается вдовы Чжан, которая сообщила ей об этой новости, она не собиралась делиться с ней деньгами после того, как она их получила.

Изначально это был ее внук. Деньги, которые дал ей собственный внук из-за сыновней почтительности, по какой причине они должны быть отданы кому-то с другой фамилией?

Не было такого в этом мире!

Представляя себе эти красные банкноты в своих руках, Старушка Линь становилась все более и более довольная, не будет преувеличением сказать, что у нее появилось ощущение ходьбы по воздуху.

***

Жители деревни, которые сегодня столкнулись на дороге со старухой Линь и Линь Шихэном, были очень удивлены тем, как дружелюбно шли эти двое, бабушка и внук, которые всегда были не в ладах друг с другом.

Солнце сегодня взошло с запада?

Столкнувшись со всеобщими сомнениями, Старая Леди Линь не хотела им ничего объяснять. В конце концов, ценности не должны выставляться напоказ; кроме того, она не собиралась возвращать деньги Линь Шихэну. Если бы люди знали об этом, что, если бы Линь Шихэн ​​попросил этих бездельников дать показания позже?

Думая так, старушка Линь просто продолжала идти вперед, даже не обращая ни на кого внимания, в то же время шепча своему внуку: «Шихэн, ты не должен рассказывать этим людям о своих деньгах. Чем меньше людей об этом знают, тем лучше. Бабушка уже столько лет прожила; Я съел больше соли, чем ты съел риса, ты не ошибешься, если послушаешься меня».

(Примечание: съел больше соли = попробовал соль жизни/ испытал больше вещей.)

— Хорошо, — легко пообещал Линь Шихэн. Через некоторое время, конечно же, подошел кто-то с сильным любопытством и спросил: «Лин, почему ты здесь гуляешь с мальчиком Ши?»

«Что ты имеешь в виду? Что значит «почему вы идете вместе»? Я его бабушка, а он мой внук. Странно, что бабушка и внук гуляют вместе? Как это касается тебя?!

Голос старой леди Лин был ужасен. Когда она говорит, она звучит так, как будто у нее песок в горле. Но если бы это было именно так, это не имело бы значения. Ведь в их поселке всегда были сильные ветры, почти у всех какие-то проблемы с горлом. Но особенно она любит ругаться. Когда ее грязный голос и грязные слова смешивались вместе, люди не могли понять ни слова и в то же время испытывали полное отвращение.

Тон любопытной особы изначально был довольно хорошим, но после того, как ее отругали за то, что она спросила, ее цвет лица сразу же потускнел.

Сначала она не хотела задавать больше вопросов, но Линь Шихэн ​​улыбнулась и сказала: «Моя бабушка сказала, что отведет меня назад, чтобы сварить куриный суп».

«Ой!»

Старушка сразу оживилась. «Тушите куриный суп? Разве все куры в вашей семье не содержатся для яиц? Почему они теперь тушеные?

Кроме того, это было приготовлено для внука, о котором она раньше даже не заботилась. Кто поверит, что в этом ничего нет?

Старая леди Лин изначально была возмущена тем, что старуха сплетничает и задает вопросы, как только они сталкиваются друг с другом на дороге. Но теперь она была рада услышать, что она упомянула об этом.

Она просто беспокоилась о том, что у нее нет возможности показать Линь Шихэну, как сильно она, как бабушка, без ума от него.

Думая об этом, она с любовью посмотрела на Линь Шихэна, который стоял на месте с улыбкой. Улыбаясь, она сказала: «Разве это не только потому, что мой Шихэн ​​хотел немного? Молодой человек в его возрасте должен есть больше хорошей пищи. Смотри, он уже такой высокий и при этом такой худой. Конечно, те, кому все равно, вряд ли будут об этом задумываться. Однако, как его бабушка, я так огорчена. Старые куры самые сытные. Если Шихэн ​​выздоровеет после того, как выпьет его, я испытаю облегчение».

«Я действительно не мог сказать, что вы все еще заботитесь о своем внуке. В последний раз ваша семья убивала курицу, кажется, два года назад? Помню, в то время ваш маленький внук просто сидел на земле и жадно плакал, требуя мяса. Ты даже не посмотрел на него и просто положил мясо себе в рот. Эта сцена… Тск-тск».

«Может ли этот сопляк конкурировать с моим Шихэном?»

Услышав, как она упомянула о прошлом, лицо старой леди Линь сразу же изменилось, и Линь Шихэн ​​потянулась вперед. «Шихэн, давай проигнорируем ее. Пойдем, бабушка сварит тебе куриный суп.