Хотя ее сила была велика, для Линь Шихэна это было похоже на попытку муравья поднять большое дерево, только он этого не показывал. Он послушно позволил Старой Леди Линь подтянуть себя вперед, но все же повернул голову к болтливой старой леди и сказал: «Бабушка Фан, я ухожу. Увидимся позже.»
«Увидимся позже.»
Бабушка Фанг стояла на месте, опираясь на трость, и со странным чувством в сердце смотрела, как они уходят.
Как могут эти двое, которые ссорились почти 20 лет, так внезапно помириться?
Факты доказывают, что людям, которые почти 20 лет не ладили, действительно не удавалось внезапно помириться.
***
Старая госпожа Линь подумала о деньгах Линь Шихэна и, отведя человека домой, действительно хорошенько его развлекла. Линь Шихэн также был очень любезен, он не только воспользовался возможностью поесть, но и похвалил, что цыплята хорошо выращены, и спросил, может ли он взять двух из них домой.
Что еще может сказать старая леди Лин?
Она все еще надеется, что Линь Шихэн даст ей деньги.
Поэтому с доброй улыбкой на лице, но глубокой скорбью в сердце, Линь Шихэн вышла со двора с двумя цыплятами и с острой улыбкой повернулась, чтобы проводить его. «Кстати, — упомянув о деньгах Старушке Лин, — эти деньги для моего бизнеса, и дать их вам невозможно из-за сыновней почтительности».
Старая Леди Линь прямо замерла.
Ей никогда не приходило в голову, что после всех этих добрых слов, съеденного цыпленка и даже двух отпустивших; это закончится так.
«Ты обманул меня!»
— Ты… это… я…
Старушка Линь открыла было рот, чтобы выругаться, но еще до того, как ее эмоции закончились, Линь Шихэн у входа во двор медленно переложил курицу из левой руки в правую и вытащил нож из бокового кармана.
Пронзительное проклятие Старой Леди Лин тут же оборвалось на середине, и на мгновение не было слышно ни звука.
«Бабушка.» Молодой человек перед ней все еще улыбался, как и раньше, когда он ел курицу и пил куриный суп. «Я убивал этим ножом только животных. Если мы добавим и твою кровь, она будет считаться грязной».
«Тебе лучше быть послушным, оставаться дома и никуда не выходить. В противном случае через некоторое время мы не сможем быть уверены, где окажется нож. Вы понимаете?»
«Кроме того, больше не приходи ко мне домой. Однако, если вы действительно хотите, не забудьте взять с собой курицу. В противном случае этот нож для убийства цыплят может оказаться у вас на шее».
Старая леди Лин боялась смерти.
Она всегда боялась смерти, иначе не стремилась бы так бросить невестку и маленького внука спасать продовольствие в самое тяжелое для них время.
Она чувствовала, что у нее более чем достаточно детей и внуков, и она не возражала бы иметь на одного меньше. Что касается внучки, то ее сын уже умер, зачем ей внучка?
Теперь ее внук, которого она выбросила как мусор, направил на нее нож.
Вот сейчас, средь бела дня, молодежь и люди среднего возраста работают в поле. Даже дети где-то косили траву и копали дождевых червей, чтобы прокормить свой скот. Поэтому по деревне бродили одни старушки. Прямо сейчас у главных ворот старой семьи Линь действительно нет других людей, кроме нее и Линь Шихэн.
Если Линь Шихэн действительно ударил ее ножом…
Миссис Линь просто стояла неподвижно и смотрела, как Линь Шихэн уходит со своими двумя цыплятами. Спустя долгое время она, наконец, пришла в себя, упала и с грохотом села на землю.
Она… она не… не получила денег, но потеряла трех кур!?
Такой грех!
Старая госпожа Линь соскучилась по своим трем цыплятам и выплакала все глаза, но все же не осмелилась пойти к Линь Шихэну, чтобы создать проблемы. Когда на нее наставили нож, от хладнокровного взгляда внука ей стало холодно.
У нее было предчувствие.
Если она продолжит запутывать его, Линь Шихэн может фактически убить ее.
***
Старая госпожа Линь так испугалась, что у нее подкосились ноги, и она некоторое время отдыхала во дворе. Еще до того, как люди в поле вернулись, вдова Чжан не могла дождаться и вышла за дверь, чтобы узнать, удалось ли старушке Линь.
В результате, прежде чем она прибыла в дом Старого Линя, она столкнулась с Линь Шихэном с двумя цыплятами.
Она набралась смелости и спросила, откуда взялись цыплята. Линь Шихэн с улыбкой ответила: «С радостью подарила мне бабушка».
Закончив говорить, он ушел первым, оставив вдову Чжан размышлять в одиночестве.
Кто не знал, что старушка Линь была самой скупой в деревне? Если она хотела добровольно отдать Линь Шихэну цыплят, она, должно быть, получила деньги. Иначе как она могла быть такой щедрой?
Это действительно было так, как она и предсказывала, если бы его собственная бабушка действовала, это обязательно бы удалось.
Думая о преимуществах, которые обещала Старая Леди Линь, вдова Чжан с радостью отправилась в дом Старой Лин, чтобы спросить напрямую.
— Как дела, мадам Лин? Линь Шихэн перестал быть упрямым?
«Я слышал, что вы также дали ему двух цыплят. Сколько он тебе дал? Ты согласился расстаться со мной.
«Убирайся!»
Старая леди Лин уже была полна гнева и беспокоилась о своих цыплятах. Так уж получилось, что вдове Чжан пришлось спешить и снова напомнить ей. Она немедленно взорвалась; она хлопнула по столу, встала и закричала, чтобы она ушла.
Вдова Чжан была немного ошеломлена. «Что ты имеешь в виду? Получив деньги, вы забыли, чья заслуга в том, что они рассказали вам о деньгах? Если бы не я, знали бы вы, что у Линь Шихэна есть деньги?»
«Какие гребаные деньги?! Этот сопляк ничего не дал, пока брал моих цыплят. Ты тоже нехороший. Не думай, что я не знаю, что у тебя на уме! Убирайся!»
Вдова Чжан тоже не из тех, с кем можно было связываться. Услышав эти проклятия, выражение ее лица сразу же изменилось, и она начала ругать Старую Леди Лин, держа ее за бедра.
«Ну, теперь, когда у тебя есть деньги, ты отвернулся от людей, не так ли?!»
***
Линь Шихэн отвёз двух цыплят в уезд и позволил своим братьям тушить и делиться. Вернувшись ночью, он выслушал странную историю Матери Лин: «Свекровь вашей тети и ваша бабушка действительно сегодня подрались. Несколько человек пытались их разъединить, но не смогли даже разъединить. Я слышал, что их травмы не были легкими. Их привезли домой, но они все еще ругались, лежа в постели. Что за глубокая ненависть вызвала такое?»
При свете еще более красивый молодой человек улыбнулся и положил свой багаж в чемодан. — Что бы они ни делали, это не наше дело.
«Это правда.»
Мать Линь ответила и даже немного порадовалась за свою невестку. В конце концов, вдову Чжан били до тех пор, пока она не застряла в постели, у нее, естественно, не было времени запугивать невестку и внучку.
Она бросила сплетни и повернула голову, чтобы посмотреть на своего сына: «Шихэн, когда ты собираешься выйти?»
Все дела по дому почти сделаны, считай, что почти пора уходить. Если подумать, то действительно есть какое-то нежелание расставаться.
«Я подожду немного. Осталась еще одна вещь, о которой не позаботились. После того, как об этом позаботятся, я могу быть уверен, когда уйду».
Линь Шихэн закрыл чемодан, поднял голову и улыбнулся матери.
Мать Линь с любопытством спросила: «В чем дело? Разве ты уже не обо всем позаботился дома?
«Это касается моих братьев, когда меня нет дома, я должен просить их позаботиться о тебе вместо меня».
«Я уже такой старый, как обо мне еще нужно заботиться? Можешь спокойно идти работать, не беспокойся обо мне. В последнее время я каждый день выхожу на улицу, встречаюсь с Ке. Чат идет довольно хорошо. Я также несколько раз встречался с этим ребенком Цзялин. Она хороший ребенок».
Говоря о своей будущей невестке, Мать Линь сразу же воодушевилась и заверила сына, похлопав себя по груди: «Шихэн, ты можешь быть уверен, что я обязательно помогу тебе связаться с родителями Цзялин, но ты также должен много работать. У Джиалин хорошие оценки, и она обязательно поступит в колледж в будущем. Хотя у вас двоих молодые люди в хороших отношениях, вы должны приложить немного больше усилий, чтобы быть достойным ее, понимаете?
Линь Шихэн совершенно не возражал против нытья матери. Он улыбнулся и кивнул: «Мама, я знаю. Ты рано ложишься спать, не волнуйся. Я буду усердно работать не только ради Цзялин в будущем, но и ради твоей старости».
Мать Линь сразу же посмотрела на высокую фигуру своего сына, почувствовав утешение в своем сердце и почувствовав, что ее сын действительно становится более стабильным.
Конечно же, наличие девушки, которая тебе нравится, подталкивает тебя вперед.
Она заправила постель и собиралась уснуть, но перед сном она все еще думала, Шихэн сказал, что осталось еще кое-что, о чем нужно позаботиться. Что бы это могло быть?
***
На третий день графство неожиданно объявило о всеобъемлющем исправлении. Правительство послало людей из окружной общественной безопасности подметать улицы и ловить хулиганов.
Сообщили о небольшой группе во главе с Линь Шихэном, и полиция вышла на улицы, чтобы арестовать их. Они думали, что в лучшем случае встретят упорное сопротивление хулиганской группировки.
Но оказалось, что эта небольшая группа не сопротивлялась и честно следовала за ними. Вместо этого группа людей, которые, по их мнению, были «бедняками, угнетаемыми мелкими бандитами», восстала и хотела бороться с ними. Каждый человек, взявшись за руки, держит зимние дыни и яйца, блокируя их движение вперед.
— На каком основании вы арестовываете людей?
— Ты не можешь идти. Оставьте этих людей позади».
Эти люди в форме, с праведным выражением лица, которые чувствовали, что устраняют общественный вред, впали в коллективное оцепенение.
Лидер вышел вперед и сказал несколько слов: «Ребята, вам не нужно бояться. Мы уже взяли этих людей под контроль, они больше не могут заставить вас платить деньги. Что бы ни случилось, мы обязательно защитим вас. “
Слова, которые должны были быть утешительными, еще больше разозлили толпу.
«Что вы имеете в виду под «заставить нас платить»? Мы добровольно дали деньги!»
«Я давал деньги, кто их заставлял давать? Они помогали мне с работой, помогали толкать тележку, а также помогали следить за прилавками. Если вещи потеряются, они также помогут мне найти. Кого заставляли платить?!»
Это был стимулирующий аргумент.
«Товарищи из общественной безопасности, вы можете провести расследование. Это хорошие дети! Они не сделали ничего плохого. Когда мы платим деньги, это эквивалентно найму. Нанимать кого-то сейчас противозаконно? Нужно в тюрьму?»
Это был спокойный анализ.
«Ан-гэ, товарищ Ан-гэ, мой муж действительно хороший человек. Каждый раз, когда все благодарят его и присылают ему овощи, он все равно отказывается их принимать. Он говорит, что не мог воспользоваться ни одной выгодой от людей. Это право партии и право страны. Товарищ, отпусти его. Нашему ребенку в этом году всего полгода, и он не может жить без отца».
Это был член семьи, стоявший на коленях на земле и плачущий.
Сцена была хаотичной. Люди, которые первоначально проходили мимо, чтобы продать овощи, также останавливались один за другим и были полны гнева и волнения.
Есть также ребенок, отец которого также был схвачен, плачущий, когда его мать держала его за отца.
Группа сотрудников общественной безопасности растерялась.
Разве они здесь не для того, чтобы расправиться с преступниками и защитить страну от насилия?
Разве информатор не говорил, что эти хулиганы сделали много плохого и заставляли простых людей платить?
Они здесь, чтобы ловить плохих парней, не так ли?
Почему сейчас они выглядели так, будто они были плохими парнями?