ГЛАВА 305 ГЛАВА 304: Сяо Эр, самый молодой герой города Сандара!!!

«Это я.» Из толпы вышел мужчина средних лет в длинном синем халате. Он сложил руки и сказал: «Я, Ян Линь, как глава города Сандара, искренне кланяюсь тебе, Герой».

«Герой!» Джоуи криво улыбнулся и продолжил ласкать его: «Старший Ян Линь, пожалуйста, зовите меня Джоуи».

Затем он указал на всех оставшихся 2755 малышей, лежащих на огромном белом матрасе, и спросил: «Старший Ян Линь, я уже разослал множество птиц-посыльных по близлежащим городам, поселкам и деревням, сообщив им всем, чтобы они приехали в этот город. и найти их потерявшихся малышей. А до тех пор можете ли вы и ваши люди помочь мне позаботиться об этих малышах?»

Ян Линь, глава города Сандара, улыбнулся и честно ответил: «Я буду рад помогать этим малышам, пока их родители не придут сюда, чтобы забрать их».

Затем он осмотрел всех своих людей вокруг и спросил: «Как предложил молодой мастер Джоуи. Кто-нибудь из вас хочет помочь всем этим бедным малышам? Я не буду никого из вас принуждать. Это добровольная услуга. Любой, кто желает помочь, пожалуйста, поднимитесь».

Окружающее обширное травяное поле погрузилось в гробовую тишину, и никто не вышел наружу.

Ян Линь, глава города, начал хмуриться, видя выражения лиц своих людей. Он даже начал сомневаться, что все его люди до него были бессердечными животными, маскирующимися под людей, носившими человеческие шкуры.

В это время детский, но немного хриплый звук нарушил неловкую тишину.

«Я сделаю это.» — крикнул пятилетний Сяо Эр, подняв руки высоко в небо.

Все обратили внимание на наивного мальчика. Это действительно выглядело комично, когда маленький мальчик, от которого еще пахло материнским молоком, вышел раньше всех на помощь этим малышам. Но там никто над ним не смеялся.

Но в следующий момент женщина, которая была очень похожа на Сяо Эр, держа на руках малыша, также подошла и громко сказала с улыбкой на лице: «Я сделаю это! Каждый день, с того дня, как моя Ню Эр был вырван из моей груди до сих пор, я жила и переживала жизнь хуже ада. Итак, как мать, я знаю, что матери этих бедных младенцев, должно быть, страдали так же, как и я. их как своих собственных детей, пока их родители не приедут в этот город».

Ее слова могли тронуть и вызвать что-то в сердцах всех женщин, собравшихся на траве.

«Я сделаю это!» Из толпы выскочила толстая дама и закричала.

«Я тоже это сделаю!» Кричала и другая дама.

После этого произошла цепная реакция: все больше и больше матерей города выражали свою искренность в помощи этим детям.

«Я тоже мать. Я также буду волонтером и забочусь о них, как о своих, пока их матери не придут и не заберут их обратно». Кричала другая женщина, несущая младенца.

Затем начался большой переполох, когда все матери города вышли вместе, чтобы нянчить этих младенцев. Все они подходят к белому матрасу и грустят, оставляя среди этих малышей своих собственных малышей.

«Я им тоже помогу». Чун Чуран тоже заговорил и подошел к белому матрасу, сидящему рядом с группой младенцев.

«Ребята, мы ведь тоже отец?» — крикнул высокий, мускулистый мужчина средних лет в мантии и шляпе ученого, привлекая все внимание окружающих. «Поскольку в следующие дни у нашей жены будет напряженный день, когда она будет кормить грудью и присматривать за всеми этими младенцами. Поэтому я объявляю, что я также буду добровольно помогать им в некотором роде, помогая со всеми домашними делами или другими делами. .»

Это также было похоже на цепную реакцию, когда другая банда отцов также озвучила свое решение, согласившись помочь всеми возможными способами в это время.

Увидев это, слегка перекошенное лицо главы города, Ян Линь расслабился и вскоре сменил его на улыбку. Он огляделся вокруг, увидел все искренние лица своих людей и задумался: «Возможно, я неправильно думал о них. Они все не вышли раньше добровольно, потому что мой маленький городок изначально был не очень процветающим. появление этих младенцев означает отстранение их от повседневной работы, и они не смогут прокормить свои семьи». «Но теперь они все игнорируют свои возможные трудности в ближайшем будущем. Это дух города, о котором я всегда мечтал. Теперь все мои люди решили совершать такие добрые дела. Тогда чего я жду? На этот раз я также должен помочь им всем».

Ян Линь подошел и с улыбкой на лице объявил: «Слушайте все! Поскольку все решили стать волонтерами в таком гуманном деле. Я, Ян Линь, как глава этого города, тоже решил кое-что объявить». «Мои дорогие храбрые братья, сестры и друзья, с сегодняшнего дня я открою свой замок для публики. Приведите всех этих младенцев в мой замок. А также настоящим я объявляю, что до тех пор, пока в моем городе не останется последний малыш, я буду использую свои карманные деньги, чтобы накормить и помочь всем».

Услышав его благотворительное заявление, все развеселились и начали кричать в похвалу главе города.

Ян Линь махнул рукой, заставив всех снова замолчать. «Хорошо, сначала давайте перенесем всех младенцев в мой замок. Всех мужчин также просят помочь им перенести в мой замок».

Затем он посмотрел на Джоуи и сказал: «Молодой господин, давайте тоже пойдем и протянем руки».

«Конечно», — ответил Джоуи. И они тоже подошли к белому матрасу.

«Молодой господин, я искренне благодарю вас за помощь нам. Сегодня я наконец-то осуществил мечту, о которой мечтал всю свою жизнь. Это все из-за вас». Сказал Ян Линь.

В ответ Джоуи дружелюбно улыбнулся ему.

Затем все жители города осторожно внесли младенцев в замок главы города. Все они закрыли свои магазины и предприятия и переехали в городской замок. С этого дня город Сансара официально объявил о прекращении всей своей деятельности и оставался закрытым для посторонних. На городских воротах висело уведомление о том, что никому не разрешается входить внутрь и входить в город разрешено только родителям этих малышей.

Джоуи стоял на самой высокой крыше замка и оглядывал всех этих занятых людей внутри замка. Затем он случайно увидел, как Чун Чуран кормит грудью ребенка в комнате. Материнский взгляд ее глаз был устремлен на маленькую девочку в ее руках.

Чун Чуран почувствовал его взгляд. Она нахмурилась и повернула голову в сторону Джоуи. В тот момент, когда она поняла, что это был Джоуи. И выражение ее лица изменилось на очень милую улыбку, и она шевельнула ртом, не издав ни звука.

Джоуи расшифровал движение ее рта в своей голове и повторил тихим голосом: «Любимая, на что ты смотришь? Разве ты не видишь, что я сейчас делаю? Так что иди сюда быстро и помоги мне с чем-нибудь здесь».

Губы Джои расширились, и в следующий раз он появился рядом с ней. Он обнял сзади ее тонкую, гладкую, как змея, талию и сказал: «Ран Ран, ты, кажется, действительно любишь детей. Не так ли?»

Чун Чуран проигнорировала его, продолжая кормить маленькую девочку грудью.

Джои легко положил подбородок ей на левое плечо. Он посмотрел на маленькую девочку, сосущую сосок Чун Чурана. «Ух ты! Я никогда не думал, что ребенок, доящий грудь матери, представит такое прекрасное зрелище. Она такая милая», — пробормотал он, вытянул левую руку и начал ласкать маленькую головку, покрытую множеством крошечных волосков.

Чун Чуран ответил, посмеиваясь: «Ха-ха-ха… Разве ты не знал этого раньше? Да, ребенок, кормящий грудь своей матери, — одно из самых красивых зрелищ, которые стоит увидеть».

Джои приблизил лицо и прошептал ей на ухо: «Теперь ты даже ответил мне. Ран Ран, если ты так любишь детей, то как насчет того, чтобы завести себе несколько малышей после этих поездок?» Затем он поднял правую руку, быстро залез под ее верхнюю одежду и крепко схватил ее другую грудь.

«Аааа!» «Негодяй, что ты делаешь?! Разве ты не видишь, что я сейчас занят?» Чун Чуран пожаловался. Затем она подтолкнула его, слегка ударив его в живот, и мило надулась.

«Ой, больно!» Джоуи вел себя так, как будто его ранил ее легкий удар. «Вы планируете убить собственного мужа?»

«Больно! Ты заслуживаешь еще большей боли, негодяй». Вместо этого ответил Чун Чуран. Затем она осторожно положила ребенка на мягкую подушку, так как она была сыта и мирно спала.

«Ран-ран», — позвал ее Джоуи, все еще массируя ее грудь.

«Шшш!» «Не издавать ни звука?!» Чун Чуран приложила указательный палец к середине губ, приказывая ему молчать.