Глава 1020. Не такое уж и маленькое дело.

Глава 1020: Немаловажный вопрос

«Что ж, если это так, то вам действительно следует подумать о том, чтобы вырыть больше колодцев», — мадам Мо не стала бы беспокоиться о простолюдинах, поскольку ее положение наследницы семьи Мо сделало ее немного самоуверенной, но когда она подумала о том, как она не сможет есть овощи, выращенные семьей Ю Дуна, мадам Мо решила высказать свое мнение: «Я разговаривал с некоторыми из моих друзей, и они действительно сказали мне, что ситуация выглядит не очень хорошо. Прошли месяцы с тех пор, как в последний раз шел дождь, и теперь температура становится все выше и жарче, поэтому они обеспокоены тем, что дальше ситуация будет только ухудшаться».

Она вздохнула, а затем пробормотала: «Из-за этого некоторые люди задаются вопросом, имеет ли это какое-то отношение к смене трона страны».

«Тише, что ты говоришь?» Цяо Нань пристально посмотрел на свою жену, когда увидел, что она становится все более и более болтливой с Ю Дуном. Были ли разговоры об императорском дворе тем, о чем они могли небрежно говорить?

Только тогда мадам Мо поняла, что могла оговориться, и тут же оглянулась и вздохнула, когда увидела, что меры заняты своими делами.

Затем она повернулась, чтобы посмотреть на Ю Дуна, а затем сказала: «Пожалуйста, не думай слишком много о том, что я только что сказала».

Юй Донг ничего не сказала, она просто улыбнулась и кивнула. Однако, как только Цяо Нань и его жена ушли, она повернулась, чтобы посмотреть на мамочку Линь, а затем сказала: «Тебе следует пойти и нанять больше людей для рытья колодцев в деревне с завтрашнего дня, скажи ей, что мы готовы доплатить, если они В нашей деревне можно вырыть пять колодцев за месяц».

Ю Дон: «…»

Мой дом стал новым местом сплетен или что?

«Чэнь Ми, почему ты мешаешь нашей семье собирать навоз твоего стада? Вы нарушили контракт, и мы ничего не сказали, но неужели нужно быть таким мелочным? Мы из одной деревни!» В доме Ю Дуна послышался резкий женский голос. Судя по тому, как она говорила, казалось, будто она требовала от Чэнь Ми выплатить то, что он ей должен.

Чэнь Ми, однако, не испугалась и заговорила еще громче: «Мадам Юн, вы должны знать это лучше, чем кто-либо другой. Вы и многие другие семьи подняли большой шум в то время, когда семья Пэн пришла в мой дом. Мы ничего не сказали, потому что думали, что вам было дано понять, что вам и другим семьям больше не разрешено ничего брать у нашей семьи Юй. Я не знал, что нам нужно сказать это прямо, потому что ты поступишь так бесстыдно».

Чэнь Ми недооценил толстую кожу этих женщин, он думал, что после расторжения контракта им будет слишком стыдно встретиться с Ю Дуном, но кто бы мог подумать, что они придут просить навоз, смело, как медь, и ведут себя так, как будто их семья им это в долгу. ?

Выражения лиц мадам Юн и остальных женщин стали немного неловкими, но они все еще сохраняли свою позицию, как сказала мадам Юн: «Чэнь Ми, это уже прошло. Разве ваша семья не расторгла контракт? Почему ты держишься за это маленькое дело?»

«Ха, пустяки?» Чэнь Ми разбил мотыгу, которую нес на земле, а затем сказал: «Что вы подразумеваете под мелочью? Вы думаете, что подвергать сомнению честность моей жены — это пустяк? Мадам Юн, возможно, для вас это пустяк, но для меня и моих братьев это очень важно! И ты не задавался вопросом, изменял ли тебе Ю Дун или наша семья? Разве вы не думаете, что даете себе пощечину, прося навоз, а что, если мы смешаем что-нибудь, что нанесет вред вашим посевам?»