Глава 148 — Безмолвие

Старик Хань почувствовал, как холодок прополз по его телу и распространился по всем конечностям до самых конечностей. Он даже не знал, как описать это чувство; все, о чем он мог думать, это то, как напрягается его тело. Его пальцы даже не дергались, не говоря уже о губах. Он открывал и закрывал ее, как золотую рыбку.

Юй Дун смотрел, как старик дрожит, наслаждаясь ужасом, мерцающим в его глазах. В постапокалипсисе она была офицером, который использовал свой меч, чтобы разрезать головы зомби и собирать их ядра, которые были похоронены глубоко в их мозгах. Если бы она могла выкопать эти ядра и проглотить их, не очищая, чтобы повысить свои силы, стала бы она все еще бояться этих старых ублюдков?

Единственная причина, по которой она ничего не делала сверх меры, заключалась в том, что она не хотела привлекать к себе слишком много внимания. Тем не менее, они приняли ее за мягкую хурму. Как раздражает. Она перенесла вес на одну ногу и скрестила другую за ней, прежде чем лукаво ухмыльнуться. «Старик Хан, ты уже такой старый. Пришло время научиться накапливать для себя хорошую карму. Не устраивай шум и делай добрые дела. Кто знает, когда твоя плохая карма может тебя настигнуть? «

Юй Дун легко сказал эти слова, как будто она просто ругала его, но Старик Хань чувствовал, как сжимается его горло, его голосовые связки, казалось, сжимались, и сколько бы он ни пытался говорить, его голос не звучал. Его глаза вспыхнули от беспокойства, когда он метался вокруг, как канализационная крыса. Что происходило? Почему он не мог говорить?

«Что случилось? Старик, у кота появился твой язык?» Тетя Ван, увидев, как он размахивал руками, схватившись за горло, как будто он чем-то задыхался, нахмурилась и сказала: «Что за дерьмовый поступок ты здесь делаешь? Если хочешь задушить себя, сделай это у себя дома, не делай этого здесь, это благоприятный случай для моего Дон Донга, я не хочу, чтобы ты его испортил. .»

Отругав старика Хана, тетя Ван даже сделала жест «шу-шу», как будто отгоняла бешеную собаку.

Старик Хан хотел отругать ее в ответ, но его голос не звучал. В конце концов, он был и напуган, и разгневан. Он топнул ногой по земле и убежал. Ему нужно было проверить горло у деревенского врача на случай, если он простудится.

Он так торопился, что не заметил веселого блеска в глазах Ю Дона. Ее силы, конечно же, использовались для лечения мелких травм. Пока человек не был мертв, она могла вернуть его к жизни, но она также могла отправить живого человека на грань смерти, если немного подкорректировала свои силы. Она накопила достаточно знаний о постапокалиптическом мире, в том числе о генетически модифицированных вирусах, распространившихся по стране во время зомби-апокалипсиса. С ее способностями она могла легко создать вторичную слабую копию этих вирусов. Таким образом, когда он попал к врачу, они подтвердили, что старик Хан всего лишь простудился. Однако, если бы кто-то мог вылечить этот холод, Ю Дон определенно сняла бы шляпу перед этим человеком.

Только от одного этого вируса Старик Хан сильно пострадает. Воспринял ли он ее угрозу как предупреждение? Извините, у нее не было хорошего настроения. Если бы кто-то сказал что-нибудь о ней, это было бы хорошо. Она проигнорировала бы их, но второго шанса не было, если кто-то что-то сказал о ее близких.

— Что с ним? Тетя Ван, которая не связывала странный инцидент с Ю Донгом, была сбита с толку, наблюдая, как Старик Хан убегает. Видел ли он в них монстров, из-за чего он так убегал? Если бы человек не знал лучше, он бы подумал, что она и Донг Донг сделали что-то ужасное!

Юй Дун, который не сделал ничего, что можно было бы доказать, улыбнулся и повернулся, чтобы сесть на телегу с волами. «Может быть, он испугался тебя, тетя Ван. Ты иногда такая властная. Это страшно».

Женское эго тети Ван сразу же было удовлетворено. Она похлопала себя по груди и кивнула. «Вы правы! Я его отпугнул. Такие маленькие трусы, но все же хотят напасть на меня, хм! Как же он бегает, как маленький испуганный кот!»

Дядя Фу был удивлен. Он посмотрел на жену и не знал, что сказать. Властный и смелый? Могут ли они использовать эти слова для его жены?

Шэнь Ли и Е Лю обменялись взглядами; они не видели ясно, что произошло. Тем не менее, они довольно хорошо понимали, что причина побега Старика Хана заключалась не в том, что он боялся тети Ван, а в том, что их жена, должно быть, что-то сделала с этим болтливым стариком. Хотя они понимали это в своем сердце, они не говорили об этом. Чем меньше людей знали о том, на что способны их жены, тем лучше. Они будут хранить эту тайну в своих сердцах и запечатывать уста свои навеки.

Что случилось со стариком Ханом? Они не знали об этом.

Солнце еще не взошло, поэтому, когда Ю Дун и тетя Ван зажгли фейерверки, небо осветилось. Всплески цвета от петард осветили небо, и громкие звуки окутали местность. На самом деле Юй Дун могла бы использовать барабаны, чтобы отнести выкуп за невесту в дом Фанг, но она решила этого не делать. Петарды были и дороже наемных барабанщиков, да и внимания привлекали больше.

Звук петарды привлекал жителей деревни, которые проснулись, чтобы собрать дрова или приготовить завтрак для своих жен. Один за другим двери домов открывались, и жители деревни выходили наружу, чтобы стать свидетелями громких фанфар.

Поскольку Ю Дун привез много вещей, подарки накапливались один за другим. Тете Ван пришлось вести повозку с волами медленнее, чем обычно, в то время как Юй Дун шел рядом с ней, зажигая петарды вместе с Лангом, который следовал за ней.

«О, дорогой! Похоже, Ю Донг действительно собирается взять Фан Чи в женихи!» Воскликнула тетя, ее мотив не был зловещим; она была искренне рада за Фан Чи и Ю Донга.

«Поздравляю, Дон Донг! Не забудь пригласить меня и мою семью на свадьбу!»