Глава 411. Не будь лицемером, Хуа Хуа.

Как предложил ему Маленький Зимо, он пришел искать красивую женщину, которая позволит ему избавиться от чувства вины, которое он испытывал каждый раз, он подумал о Ю Донге, и первым человеком, который пришел ему на ум, была Гу Кэ Синь. который был недавно назначен менеджером бара.

Гу Кэ Синь была молодой женщиной, красивой, умной и проворной — она была даже исключительно остроумна и знала, что делает, если бы не Ю Дун не назначил ее управляющей бара. И из того, что слышал Сяо Хуа, она тоже была одинока и не была замужем, ее семейные условия были хорошими, и все ее братья были женаты, теперь она была единственной, кто остался один в своем доме со своими родителями.

Уже с одного взгляда было ясно, что она была идеальным кандидатом для того, чтобы он начал встречаться и жениться, но… к своему раздражению, Сяо Хуа обнаружил, что Гу Кэ Синь вовсе не блестящая… блестящая! Даже наполовину не так сияла, как Ю Дон, которая сияла так ярко, что иногда она ослепляла его своим сиянием.

— Ты ищешь драки? — спросила Гу Кэ Синь, подняв голову от бухгалтерской книги, которую проверяла, и с отвращением посмотрела на Сяо Хуа. «Говорю тебе в последний раз, Сяо Хуа, это меры выглядят красиво, а не женщины!»

Гу Кэ Синь родилась с крошечным телосложением, и она была даже меньше, чем ее братья-меры—- если бы она жила в мире, откуда пришел Юй Дун, то Гу Кэ Синь понравилась бы кучке мужчин, но Дело в том, что… она родилась в этом мире, где женщины должны были быть доминирующей частью общества. И из-за ее крошечного телосложения Гу Кэ Синь много раз принимали за мер, а иногда женщины даже предлагали ей выйти замуж… к ее большому раздражению.

Она была женщиной, черт возьми! Но с первого взгляда этого никто не заметил, поэтому сверстники часто издевались над Гу Кэ Синь и дразнили ее.

Теперь каждый раз, когда она слышит, как кто-то называет ее красивой, она взрывается, как петарда.

«Какой женоненавистнический с твоей стороны», — Сяо Хуа закатил глаза, а затем откинулся на спинку стула, на котором сидел в комнате Гу Кэ Синя. «То, что меры красивы, не означает, что женщины не могут быть красивыми, я имею в виду, если мы называем мужчин красивыми… есть некоторые меры, которые скорее красивы, чем красивы, вы видели, как они расстраиваются, когда их называют красивыми? ?»

«Это совсем другое», — сказала Гу Кэ Синь, приложив руку ко лбу, быстро вздохнув, а затем снова взглянув на Сяо Хуа. В любом случае, почему ты в моей комнате, мешаешь моей работе? Разве ты не должен быть занят своими обычными сплетнями с молодыми людьми из престижных семей? Чем вам надоел рассказ о том, почему молодой слуга задрал перед госпожой штаны?

Сяо Хуа покраснел, глядя на Гу Кэ Синя. — Ты… ты подслушиваешь?

» Нужно ли мне?» — ответил Гу Кэ Синь с пустым выражением лица. — Я имею в виду, что вы и остальные мэры обсуждаете это так громко, что я могу слышать это из своего кабинета. Я не виноват, что вы все громко хныкаете каждый раз, когда у слуги поднимаются или спускаются штаны. Она сделала паузу, а затем посмотрела на Сяо Хуа, прежде чем положить подбородок на костяшки пальцев. «Я не хочу любопытствовать, но что хорошего в том, чтобы слушать историю, в которой госпожа медленно ухаживает за слугой?»

Она получила ответ подушкой, взлетевшей в воздух и ударившей ее по лицу. И вот ты и портишь суть всей истории! Это не уход, а любовь!» Он сцепил руки вместе и с блестящими глазами, хриплый голос продолжил: «Как вы можете не чувствовать любовь, летящую в воздухе? Молодая госпожа из знатной семьи и бедняк-слуга… волею судеб сплелись вместе. Мое сердце колотится каждый раз, когда я слышу о юной госпоже, спасающей слугу от неприятностей, в которые он попадает, а затем надежно держит его в своих объятиях, прежде чем сказать: «Ты непослушный мальчик, ты всегда заставляешь меня волноваться». Черт, даже сейчас я чувствую, как горят мои щеки!

С этими словами он похлопал себя по щекам и повернулся, чтобы посмотреть на Гу Кэ Синь, чье лицо было таким же пустым, как и раньше, если не она выглядела еще более отвращенной, чем раньше. Она покачала головой и вздохнула, прежде чем сказать: «Итак, в общем— вы изливаетесь на молодого слугу, который был в беде, когда его спасла молодая госпожа, которая затем издевается над ним физически вместо того, чтобы заботиться о нем. ?»

Сяо Хуа снова послала подушку в ее сторону, но на этот раз она была готова и поэтому легко увернулась от нее. » Что ты знаешь? У вас нет ни одной кости, которая знает, какая птица называется «романтика», держу пари, даже если романтика танцует перед вами обнаженной с большой жирной биркой, которая гласит: «Привет, я романтик», вы бы не были в состоянии распознать его!»

«Да ладно, это романтично, потому что мадам богата и хороша собой — если вы замените ее бедной, уродливой, толстой свиноподобной женщиной, я не увижу, чтобы вы все так хлюпали». Реплика Гу Кэ Синя полностью разозлила Сяо Хуа, но он должен был признать, что то, что она сказала, было правильным, с сердитым лицом, он сузил глаза и сел с раздражением. «Теперь ты счастлив, что разрушил его для меня?»

» Почему? Разве не любовь была здесь главной приправой? Как ты можешь быть таким лицемером, Хуа Хуа?»