Глава 43 — [Бонус] Фан Чи был отвергнут его матчем

Как они и решили, Е Лю отнес ткань бабушке Фан, хотя Фан Чи ему не очень нравилась. Это. Е Лю хотел научиться вышивать у Бабушки Фан, но у них двоих и так было достаточно проблем, поэтому он никогда не пытался ее беспокоить. Не то чтобы у него было время беспокоить ее, он был вынужден работать в семье Ю, пока его талия не сломалась, а ноги не превратились в желе — но теперь у него, наконец, есть возможность носить одежду с вышивкой Бабушки Фан!

Одной только мысли было достаточно, чтобы Е Лю шел пружинистым шагом.

Он был так счастлив, что даже не обратил внимания на насмешки жителей деревни, когда проходил мимо. Ю Дун уже предупредил его, что, как только он выйдет на улицу, жители деревни будут ругать ее за его спиной либо тонко, либо громко. Поскольку Цю Бай не удалось заставить их работать на него бесплатно, он не отпустит этот вопрос так просто, он определенно попытается очернить ее перед жителями деревни.

Это также было причиной того, что Е Лю пришел вместо Шэнь Ли и Чен Ми, они оба были слишком малодушными и тихими, над ними можно легко запугать, но не над ним, у него толстая кожа, и он может игнорировать все издевательства. даже с открытыми ушами и острыми, как у орла, глазами.

Е Лю не обращал внимания ни на кого, кто пытался позвать его сзади, вместо этого он шел быстро, как будто куда-то спешил, потому что ткань была плотно упакована в корзине, которую он нес на спине, никто не мог Угадайте, куда он мчался, все они думали, что, возможно, семья Ю Донг наконец прикончила все свое зерно и мясо, на которые охотился Ю Донг, и теперь у Е Лю не было другого выбора, кроме как пойти и собрать дикие овощи.

Некоторые из них сочувствовали ему, но большинство из них наслаждались страданиями Е Лю и его семьи. Это не было похоже на то, что они враждовали с Ю Дун или с одним из трех ее мужей, но человеческая природа была именно такой, они могли не хотеть помочь нуждающемуся, но когда они видели кого-то в худшем положении, чем они, они не могли не помочь, но быть счастливым по этому поводу.

Е Лю не знал, что он стал воплощением «жалкого человека, которому не повезло», вместо этого он прошел весь путь до подножия горы, где бабушка Фан жила вместе со своим внуком Фан Чи. Он привел в порядок свой внешний вид, заправив пряди волос за уши и вытер лицо руками, прежде чем постучать в дверь Бабушки Клык, однажды он научится вышивать у Бабушки Клык, а это значит, что она станет его учителем, он должен дать его лучшее первое впечатление.

Дверь открылась после того, как Е Лю постучала, но вместо Бабушки Фан это была Фан Чи. Улыбающийся мер разговаривал и болтал со своей женой, когда она охотилась на кабана, но сегодня с лица Фан Чи исчезли все следы улыбки, а его глаза опухли, как будто он плакал.

Увидев его таким, Е Лю был ошеломлен, не зная, что сказать. Хотя ему не нравился Фан Чи, потому что он видел, как тот «соблазняет» (а он этого не делал) его жену прямо перед ним, Е Лю не ненавидел его до такой степени, что ему хотелось, чтобы он плакал.

— Ты в порядке? — спросил Е Лю, но после вопроса он не мог не дать себе пощёчину. Что он делает! Что это был за бестактный вопрос? Парень плакал, плакал, пока его глаза не покраснели и не опухли, значит, он не в порядке! Разве это не было достаточно очевидно?

Фан Чи ничего не сказал и просто молча кивнул, в отличие от Е Лю, который был типичным типом цундэрэ… Фан Чи был похож на типичного холодного человека типа Цео, хотя он плакал, Е было тяжело. Лю сочувствовать ему. Парень с красными глазами и поджатыми губами выглядел скорее опасным, чем жалким, в отличие от Цю Бая, который мог переместить всех женщин в деревне всего несколькими слезами.

Это была не вина Фан Чи, он был больше похож на свою мать, чем на отца, и, таким образом, его красота была холодной, а не мягкой, в сочетании с тем фактом, что он работал на ферме вместо своей бабушки, поэтому он был крепче, чем меры деревни.

— Входи, тебе что-нибудь нужно? — спросил Фан Чи, хотя он изо всех сил старался говорить нормально, его голос был гнусавым и хриплым. Лицо Фан Чи покраснело, когда он услышал его голос, он не знал, закрыть ли рот или продолжить спрашивать Е Лю о причине его визита в их дом.

К счастью, бабушка Фан, которая пропалывала огород, услышала голос Е Лю и подошла посмотреть, кто пришел в их дом, и, увидев, что это был муж Ю Дун, нежно улыбнулась. Она до сих пор не забыла дополнительное мясо, которое Ю Дун дал Фан Чи ее семьи, когда последний почти не помогал ей, поэтому, когда она разговаривала с Е Лю, ее голос был чрезвычайно теплым: «Е Лю, ты — почему ты стоишь снаружи, входи, я могу вам чем-то помочь?»

Увидев, что его бабушка пришла, Фан Чи сбежал на задний двор, но когда он выбежал наружу, Е Лю поймал свои слезы, которые текли по слезам Фан Чи, и почувствовал себя немного неловко, здесь он хотел произвести впечатление на бабушку Фан, но увидел, что ее внук плачет. , повлияет ли это на его хорошие стороны в сердце Бабушки Фэнг?

«Ох уж этот мальчик», — раздраженно вздохнула Бабушка Фан, как и Е Лю, она тоже заметила плачущее лицо Фан Чи и тоже не могла не расстроиться.

«Все в порядке? Я… Бабушка Фан, может быть, я могу помочь Фан Чи?» Е Лю не думал, что это нормально, если он будет молчать сейчас, когда он увидел плачущего Фан Чи, ему, по крайней мере, нужно было сказать несколько слов беспокойства. Даже если они были пусты! Какая? Этот парень был лисицей, соблазняющей свою жену (он не был)

«Ты? Ну, ты сможешь, если заставишь свою жену выйти замуж за Чи», — пошутила бабушка Фан, глядя на Е Лю, которая замерла от ее слов, поняв, что она зашла слишком далеко, и вежливо улыбнулась: «Не волнуйся, я пошутила. Но нет, ты не можешь помочь Чи, бедного мальчика снова отвергли, потому что он был слишком высоким и сильным по сравнению с девушкой, которая пришла просить его руки. Он немного расстроен из-за этого.

Е Лю не знал, что сказать, он знал это слишком хорошо. Он тоже был отвергнут во многих матчах, потому что он был слишком силен по сравнению с ними, поэтому, несмотря на то, что у него была небольшая вражда с Фан Чи, он все же говорил любезно: «Все в порядке, однажды он получит свою идеальную пару, Бабушка Фан».

«Ты слишком милый», — сказала Бабушка Фан, но затем заметила корзину на спине Е Лю и спросила: «Ты хочешь мне что-то сказать?»

«Ах да», поставив корзину на пол, Е Лю вытащила ткани из корзины и передала их бабушке Лю «Моя жена привезла их из города, она хочет сшить одежду для меня и моих братьев, включая маленькую булочку и маленькую Май, а здесь, — положив деньги поверх ткани, — добавил Е Лю, — жена сказала, что мы не можем воспользоваться добротой бабушки Фан.

Бабушка Фан моргнула, увидев деньги, лежавшие поверх ткани, и не могла не поблагодарить Ю Донга, потому что она была слишком стара, теперь жители деревни не приходили к ней, когда хотели шить одежду, вместо этого они шли к молодым. Мерс, если подумать, навык, которому она научилась в прошлом, помог ей заработать приличную сумму. Она кивнула и приняла деньги, улыбнувшись Е Лю: «Пожалуйста, скажите мне размеры».

Е Лю услышал ее ответ и вздохнул с облегчением, он боялся, что бабушка Лю воспримет это как его хвастовство… К счастью, бабушка Фан была великодушна! Перед уходом он с радостью рассказал свои и чужие измерения.