Глава 431. Ребенок должен быть наказан.

После того, как ее объявили победителем, хотя Му Ран пыталась вести себя так, как будто она ничем не довольна, но легкий румянец на ее лице сказал им, что она была более чем взволнована своим призом, когда она вернулась домой после проигрыша. Соревнование с сестрой в первый раз Му Чжу сделал вытянутое лицо, но Юй Дун обнял его и медленно убедил его начать принимать поражение с духом спортсмена и долго утешал его, говоря, что в конце концов он сможет съесть йогурт как очень скоро, и Му Ран была первой, кто попробовал это.

Со стороны Ю Дона потребовалось много обещаний, прежде чем Му Чжу смирился с его потерей, но даже тогда он не был так счастлив, как в первый раз, увидев скорбные надутые губы Му Чжу, Юй Дун не мог с этим поделать. она сказала: «Хорошо, давайте сделаем это, я не собиралась позволять вам, ребята, играть в воде, так как уже так поздно, но давайте пойдем и немного поиграем в океане».

Как только слово «океан» слетело с ее губ, дети снова отвлеклись, когда все посмотрели на нее с удивлением, хотя они хотели пойти в воду с самого начала, но не осмелились сказать это, учитывая, что Ю Дун принесет их. дома, но теперь, когда им дали разрешение, дети бросились к воде, а Ю Дун следовал за ними.

Юй Дун помог Лан Хуэю подняться, а затем поставил его близко к воде, где он мог играть с Ю Май, пока она брала Маленькую булочку у Фан Чи и снимала его крошечные туфли, прежде чем опустить ноги ровно настолько, чтобы он мог скользить по прохладной воде своим щупальцем. маленькие пальцы. Волна ударялась о берег, и маленький булочка дрожал от холодной воды, скользящей под его ногами, но ощущение было достаточно хорошим, поэтому он закрыл глаза и прислонился к матери, впервые наслаждаясь океаном.

«Ава, ваха», — он указал на место, где Му Ран и Му Чжу играли с водой, и посмотрел на свою мать с упрямым и возбужденным выражением лица.

«Я понимаю, я понимаю» Ю Донг тоже сняла туфли и пошла туда, где играли Му Ран и Му Чжу, и положила рядом с ними маленькую булочку. — Вот, играй, сколько хочешь.

Она определенно не должна была говорить это, потому что, пока Му Чжу и Му Ран просто зачерпывали немного воды и швыряли ее друг в друга, маленький Булочка сжал кулаки и запустил свою ветряную мельницу, заливая их всех с головы до пят водой.

«Маленькая булочка…» Ю Донг красиво и долго растягивала имя своего сына, глядя на него с суровым выражением лица. » Что это было?»

Ее сын только сосал большой палец и наивно качал головой, как бы говоря: «Я понятия не имею, о чем вы говорите».

Му Ран, который был залит прохладной водой, уставился на маленькую булочку пустым взглядом, заставив последнего сузить глаза и сказать: «Что за ууу, что?»

«Непослушный малыш», — сказала Му Ран, зачерпнув ведро, полное воды, и вылила его на голову маленькой булочке. «Непослушный ребенок должен быть наказан».

И все это она делала, выглядя такой же стоической, как всегда.

Маленькая булочка, облитая водой, озадачилась, когда посмотрела на Му Ран, а затем на Му Чжу, который слегка морщился позади своей сестры, а затем…

«ВАХХХХХ!» спрятав свое лицо на груди Ю Донга, он начал плакать, как будто его обидели на край света и обратно, если бы Ю Донг сама не была свидетельницей происходящего, она бы подумала, что это ее сын был обижен первым.

«Хорошо, хорошо», — сказала Ю Донг, которая была так же ошеломлена, как и ее сын, она никогда не думала, что спокойное лицо Му Ран было таким мстительным. Она погладила сына по спине и терпеливо уговаривала: «Вот почему я говорю тебе, что ты не должен запугивать других, однажды ты будешь отомщен, видишь ли, это случилось, не так ли?»

Маленькая Булочка долго плакала, прежде чем погрузиться в икающую тишину, когда он украдкой посмотрел на Му Ран, у которой было такое же холодное лицо, как и раньше, огонь вспыхнул в его груди, когда он посмотрел на девушку с холодным лицом и поклялся, что он будет однажды преподать ей хороший урок.

Поскольку Булочка был младенцем и не мог долго оставаться в воде, Ю Донг забрал его и переодел, прежде чем уложить. Маленький колобок, натерпевшийся в море большой обиды, решительно отвернул лицо и даже больше не взглянул на океан, пока вертелся попой и играл с песком.

Ю Донг наблюдала за его действиями и покачала головой. На самом деле ее сын мог бы заняться драматическим искусством, если бы в этом мире была такая возможность, просто посмотрите на эту маленькую королеву драмы в ее семье, никогда не упускающую даже малейшей возможности сыграть.

Фан Чи тоже был удивлен маленькой булочкой, когда он похлопал место рядом с собой и сказал: «Маленькая булочка, почему бы не пойти и не спать рядом со мной? Тебе уже пора вздремнуть, четвертый папа прочитает тебе хорошую сказку, и тогда ты сможешь играть сколько хочешь в стране грез, хорошо?

Маленький Булочка поднял голову и посмотрел на Фан Чи, наконец почувствовав, что он получил своего дорогого ангела, когда он бросился и спрятался в руках своего четвертого папы.