Глава 502: Отправить тебя обратно

«Привет! Ю Донг! Вы не можете оставить меня здесь одну!» А Сай закричала вслед плоту Ю Донга, она не могла в это поверить. Эта женщина действительно осмелилась бросить ее! Теперь, что она собиралась делать?

А Сай и ее мать уставились на плот, который удалялся от них все дальше и дальше, и резко сглотнули. Они хотели погнаться за плотом, но волны, которые разбивались о них, были очень сильными, что еще важнее, что ни один из них не умел плавать, тогда как они должны были гоняться за плотом? Их взгляды упали на бурную воду, хлынувшую перед ними, и их ноги задрожали. Если бы они прыгнули в эту наводняющую воду, они могли бы быть смыты раз и навсегда, как те семьи, чьи дома не имели крепких стен и крыш.

Старые мужья мадам Сунь посмотрели на свою жену, которая осталась лежать на крыше, и не могли не повернуться и посмотреть на Ю Донга, когда один из них тихо пробормотал: «Мисс Ю… наша жена… что насчет нее?»

Меров, конечно, задел эгоизм их жены и старшей дочери, с которой они обращались так, как будто она родилась из их собственного чрева. Но когда нагрянула опасность, эта старшая дочь осмелилась бросить их! Они были убиты горем из-за ее действий, потому что А Сай была старшей дочерью и потеряла мать, которую они относились к ней как к своей. Когда готовили что-то хорошее, они сначала предлагали это А Сай, а не своим дочерям.

Но теперь, когда опасность нависла над их шеями, эта дочь действительно была готова оставить их.

Однако, как бы они ни были разочарованы, эти двое были нынешними опорами их семьи, если с ними что-то случится, то что будет с их семьей? Их дочери были еще молоды. В будущем им придется полагаться на этих двоих, не дай Бог, если что-то случится с ними двумя… что они будут делать в будущем?

Юй Дун не могла поверить своим ушам, когда услышала, что меры все еще заботятся об этих бессердечных женщинах, и повернулась, чтобы посмотреть на них троих с удивленным выражением лица. » Что вы сказали? Ты действительно говоришь о том, чтобы попросить меня спасти этих женщин? Они были готовы оставить вас всех там, на крыше.

Меры колебались, а затем один из них, наконец, заговорил: «Но она наша жена, а А Сай — наша старшая дочь, мы не можем выжить без них».

Ю Дун ничего не сказала, она просто отвернулась от них и тихо сказала: «Я уже решила, что сначала буду помогать мерам вместе с их детьми, если у вас есть что сказать, тогда вы можете вернуться, я буду пусть подождет вместе с женой и дочерью, я ведь не заставляю уйти с собой».

«Это…» Трое меров посмотрели друг на друга, а затем их взгляды переместились на их брата, который лежал без сознания на плоту с последним вздохом, оставшимся в его теле. Они видели безжалостность своей жены и дочери. Если бы им не посчастливилось родить дочерей, они бы тоже оказались в затруднительном положении. Они также слышали о том, как небрежно А Сай привела еще одного мера, чтобы тот служил ее матери, она не ошиблась, сказав то, что сказала, но это только разбило их сердце еще больше.

Как бы легко ни было заполучить мужа, в конце концов они были мужьями мадам Сун более семи-восьми лет. Особенно их старший брат, он был вторым мужем мадам Сун и прожил с ней более пятнадцати лет, как она может так небрежно говорить о нем? Так что, если он был болен? Он тоже остался с ней на столько лет!

В конце концов, ни один из них ничего не сказал, ведь их жена была для них важна, но их дочери были еще важнее. Они были еще молоды, и четвертый из них только что родил несколько месяцев назад, девочке еще не было и пяти месяцев, ей еще рано умирать.

Увидев, что ни один из них ничего не говорит, Юй Донг повернулась, чтобы посмотреть вперед, игнорируя тонкие взгляды, которыми стреляли в нее меры.

Она гребла по деревне, спасая меров, которые остались висеть на крышах вместе со своими детьми, всех женщин она пинала и пинала, когда они упорно пытались взобраться на плот.

Говорю вам, радуйтесь, что, закрыв глаза на мое предупреждение, я все еще иду, чтобы спасти вас, если вы сделаете что-то хоть немного трудным для меня, я пошлю вас, чтобы увидеть, что ваш создатель получил это? ” Юй Дун швырнул толстую женщину обратно на крышу, которая теперь была почти покрыта водой. «Отправляй плот». Она повернулась, чтобы посмотреть на Мамочку. Осмелившись сказать мужьям женщины что-нибудь, они не сказали, может быть, они были мудрее, чем мужья семьи Сан, или, может быть, это было потому, что они остались в воде только потому, что их жена была слишком дородной, что сделало их несчастными.