Глава 88: Я сделал это не один

«Я был не единственным в этом!» Цю Бай знал, что на этот раз он больше не мог уклоняться от ответственности за свои действия и мог только увернуться от нее, перетащив имя других жителей деревни вместе со своим. Он не мог поверить, что жители деревни попытаются сделать его единственным виновником, когда все была готова присоединиться к этой схеме, преподнося урок Ю Донгу». Все жители деревни согласились! втянуть меня в беду?»

Если бы Юй Дун была здесь, она закатила бы глаза. «Этот Цю Бай был действительно хорош, из признаний жителей деревни было ясно, что это он подал им идею, и он был единственным заговорщиком, но теперь, когда его поймали, он все еще пытался уйти от ответственности!

«А разве я уже не был наказан? Посмотрите на этот сильный ожог на моей спине и количество бинтов и лекарств, за которые я должен заплатить! Ее поля ничуть не пострадали, но моя спина была обожжена из-за ее броска!» Хотя Цю Бай был на грани смерти, он не боялся, он хотел сражаться до самой смерти. Он был одержим идеей сделать жизнь Ю Дона неприятной, но совсем не хотел страдать. Теперь, когда он был тем, кто страдал, он не собирался отступать без боя!

Таким образом, тревожный, пронзительный голос Цю Бая можно было услышать из дома Ю, когда он воскликнул и попытался связать как можно больше жителей деревни, даже зайдя так далеко, что назвал имя той, кто оскорбил Ю Дун и согласился сжечь ее поля. вместе.

У всех этих жителей деревни была нечистая совесть, и они последовали за Му Сюанем, и когда они услышали, как Цю Бау назвал их, они забеспокоились и сразились с Цю Баем. Сказав, что они только следовали тому, что сказал им Цю Бай, на что Цю Бай остроумно ответил, что все они были взрослыми женщинами, а он был всего лишь маленьким мером, как он мог уговорить их следовать за ним.

Эти женщины, которые слышали, как он спорил, были как сумасшедшие, но ничего не могли сделать. Все бросились объяснять, и от этого во дворе старой семьи Юй стало еще шумнее.

Погода была довольно прохладной, так как зима была на грани того, чтобы закатить осень своим серебристым одеялом, но даже тогда вся спина Цю Бая была мокрой от пота после спора с кучей женщин. Он не мог победить их, и его жена тоже не хотела ему помогать, поэтому он сел на пол и шлепнул себя по ноге, закричав: «Ты не издеваешься надо мной сейчас? Я просто простой человек.. .Даже мои дети меня не слушают,вы думаете я могу вас всех одурачить и таскать вас носом?Моя племянница только что бросила в меня горящее полено и обожгла мне спину!Компенсация должна быть у меня серебряные таэли! И все же ты хочешь победить меня? Почему бы тебе просто не лишить меня жизни!»

«кто вознаградит вас серебряными таэлями? Все ваше существование не стоит медных таэлей, и все же у вас есть наглость требовать серебра? Почему бы вам не пойти и не ограбить чей-нибудь дом?» этот удивительный ответ пришел от бабушки Ю, хотя она не могла остановить разлучение Ю Донга и ее семьи, она все еще считала Ю Донга своим, иногда она посылала немного овощей беременной Чен Ми, но дедушка пристально наблюдал за ней. Ю. Каждый раз, когда она отправляла что-то семье Ю Донга, дедушка Ю поднимал шум в деревне, называя Ю Донг и ее мужей пиявками, которые все еще зависели от своей старой бабушки в плане их субсидирования.

Много раз бабушка Юй думала о разводе со Старым Чжаном (дедушкой Юй), но Юй Цин всегда перехватывала и не позволяла этому случиться, позже, чтобы не беспокоить семью своей внучки, бабушка Юй держалась от них на расстоянии.

Так как же она могла не расстроиться, когда услышала, что Цю Бай пытался навредить Ю Дун? Никто, кроме нее, не был рад видеть, как Ю Дун изменилась к лучшему, она боялась, что, если сельские жители и Цю Бай добьются успеха, Ю Дун вернется к своим старым привычкам. Одной этой мысли было достаточно, чтобы ее покрыл холодный пот.

Только потому, что она была в ярости, бабушка Юй сделала такое резкое замечание в адрес своего зятя, иначе она не использовала бы такую ​​нецензурную брань.

Цю Бай никого не боялся, но больше всего он боялся своей свекрови, и всякий раз, когда бабушка Юй делала гримасу, Цю Бай не осмеливался произнести ни слова жалобы. В этот раз было то же самое, он ничего не сказал и тут же прыгнул за жену, стараясь сделаться как можно незаметнее.

«Это ты хотел сжечь те посевы, которые с таким трудом посеяла моя внучка, и все же у тебя есть наглость жаловаться, что ты сгорел? ты тот, кто должен компенсировать себя, научившись оставаться дома, не доставляя неприятностей каждый день!Моей семье Ю не нужно вымогать людей таким образом, если ты хочешь вымогать людей, используя такое паршивое оправдание, тогда звони Цю Чен, я хочу хорошо поболтать с тем, как она учит своего сына!» Цю Чен была матерью Цю Бая, она была порядочным человеком, но, как и все остальные, больше любила свою дочь, чем сына.

Цю Бай не осмелился сказать больше ни слова, его мать была хорошей женщиной, но она также была узколобой и старой закалкой. Она верила, что женатый мер как вода пролитая вода, она была той, кто попросил его папу научить его стихам о том, как быть хорошим мужем, прежде чем он женится. Она даже подчеркнула, что он должен слушать своих родственников, прежде чем его унесут в семью Ю, если она узнает, что он пытался сжечь урожай закона своей племянницы, то его мать определенно выкинет его из родословной семьи Цю. .

Цю Бай все еще нуждался в своей материнской семье, с тем, насколько вспыльчивым был Ю Цин, если его выгнали из материнской семьи, куда бы он пошел?