Книга 1: Глава 5

Я проснулся очень рано на следующий день. Вокруг было темно, поэтому я не мог определить, который сейчас час. Однако я слышал звук движущейся по земле металлической брони, так что похоже, что некоторые солдаты проснулись. Моим конечностям стало холодно. Тепло прошлой ночи полностью исчезло, но девушка в моих руках сохранила с собой немного тепла. Я посмотрел на крошечную головку в моих руках, которая тихонько похрапывала. Она снова превратилась в милую и миниатюрную Лию, с которой я был знаком.

Превращается ли Лия в эту соблазнительную форму ночью? Хотя кажется, что она сохраняет психику ребенка. Возможно, суккубы вошли в режим, когда им нужно пировать ночью, что заставило ее превратиться в эту форму. Однако Лия, которая всегда была во дворце, похоже, не знала, что делает. Она просто целует меня инстинктивно, как вчера, когда этот инстинкт срабатывает.

В любом случае, Лия теперь моя дочь. Я абсолютно ничего не сделаю Лии, хоть она и суккуб. Сочувствуя ей, я погладил ее по голове. Лия быстро открыла глаза и посмотрела направо и налево, как будто кто-то испугался. Она крепко сжала мою грудь двумя руками, казалось бы, успокоившись, убедившись, что вокруг нет врагов. Последовательность вещей, которые она только что завершила, заставила меня пожалеть ее. Она всего лишь юная девушка, но она не может испытать все хорошее, что может предложить этот мир. Ей всегда было больно, где бы она ни была. Наверное, поэтому она просыпается в страхе, где бы она ни была.

Она протерла глаза, глядя на меня, и мягко поприветствовала меня: «Доброе утро, папа».

Прежде чем я успел ответить, она внезапно показала немного напряжённое выражение лица и тихо сказала: «Папа… кто-то идёт».

«Не бойся».

Я обнял ее и посмотрел в сторону входа. Достаточно скоро не только суккуб мог слышать шаги, но даже я мог слышать шаги. Они остановились у входа. Набор ключей, лязгающих друг о друга, излучал атмосферу смеха. Ключ вошел в замочную скважину. Однако гость не сразу открыл дверь. Вместо этого они позволили свету медленно проникать в комнату, куда свет не проникал. В мгновение ока нас ослепил солнечный свет. Я крепко обнял Лию и с полной настороженностью посмотрел на дверь впереди. Я не знаю, кто на Земле пришел или чего они хотели. Теперь мы были военными трофеями воина Вейрии. Никто не знает, что люди могут сделать.

Как бы то ни было, мужчина может сделать лишь несколько вещей. Он мог либо убить меня, либо унизить. Тем не менее, есть много вещей, которые он мог бы сделать с девушкой. Я не позволю им приблизиться к Лии. Я всегда защищал Лию и буду защищать ее в будущем.

Дверь открылась, и первой вошла седовласая голова. Сразу после этого было тело, одетое в блестящую армейскую одежду, а также длинный меч, прикрепленный к поясу. Гетры и сапоги пели мелодию войны, сопровождая шаги своего владельца. Возможно, она не надела шлем, потому что сейчас он ей не нужен. Война уже закончилась, а она пришла навестить своего военнопленного. Нужно ли ей приходить во всеоружии?

Вейрия несла в руке стопку толстого и тяжелого куска ткани. Похоже на одежду. Она посмотрела на нас и не удивилась, увидев, что Лия вышла из клетки, как будто специально оставила дверь незапертой. Я зорко наблюдал за ней. Она может быть героиней, положившей конец войне для людей, но для меня она не героиня и уж тем более не воин. Несмотря на то, что мы оба были людьми, она никогда не относилась ко мне по-доброму.

Ее не беспокоило то, как я на нее смотрел. Вместо этого она отнесла нам кучу одежды, а затем положила ее перед нами. Затем она достала из-за пояса кинжал и перерезала веревки, удерживающие наши руки и ноги. Затем она бесстрастно посмотрела на нас, указала на одежду на земле и сказала: «Переоденьтесь. Готовьтесь к выходу».

Все еще держа Лию на руках, я посмотрел на нее и спросил: «Куда?»

«Север.»

Ее ответ был предельно прост. Затем она развернулась и пошла к выходу. Даже не оборачиваясь, чтобы посмотреть на нас, она сказала: «Там холодно, так что оденься».

Я опустил голову. Я наконец понял, что, возможно, одежда Лии исчезла, потому что она трансформировалась. Мое лицо вдруг покраснело. Кем Лия видит меня……? Я думал, что выгляжу как праведник, но Вейрия просто видит во мне извращенного урода, обнимающего голую молодую девушку…

Вейрье было все равно, и она просто вышла из тюрьмы. Я посмотрел на Лию и не мог понять, что только что произошло. Я не думаю, что было бы слишком жалко, если бы Вейрия сослала нас на север. Хотя север здесь определенно не такой, как север в моем последнем мире, я думаю, мы будем свободны, если сможем уйти от Вейрии и этой королевы Сиси.

Что касается нашей жизни в будущем, я все еще могу позаботиться о Лее во взрослом возрасте. Я уверен в своих силах. В конце концов, мне удалось обмануть современных людей, так что обмануть древних людей здесь, в этом мире, которые не изучены, будет несложно.

У нас все будет хорошо, пока мы сможем уйти от этой группы уродов. Этого достаточно!

Я подобрал одежду на земле и проверил ее. Одежку можно считать нормальной. Это были самые обычные пальто и плащи. Плащи были очень толстыми, так что мы могли бы использовать их в качестве одеяла ночью, я думаю. Был также тот странный тип перчаток, в котором есть только одна прорезь для всех ваших пальцев, а также странный меховой шарф. Сбоку от них стояли две пары ботинок, маленькая и большая. Должен сказать, что мы хорошо подготовились.

Кроме того, я заметил, что одежда не одного размера. Если Вейрия просто взяла одежду из армейского штаба, одежда должна быть там же, так как они не шьют одежду специально для детей. Однако один из привезенных нам комплектов одежды был сшит специально для Лии. Он идеально подходил ей.

В одежде было даже специально приготовленное нижнее белье. Это было прекрасно, хотя это была обычная майка. Я подобрал одежду и осторожно помог Лии надеть ее. Лия с удивлением посмотрела на одежду и тихо пробормотала: «Так тепло……»

«Да. Похоже, кто-то поправил твою одежду».

Я щипал ее одежду. Шитье было совершенно другим, чем одежда больших размеров. Это было жестче и лучше сделано. Похоже, этот комплект одежды был заранее подготовлен для взрослого мужчины. Кто-то только что поправил размер. Кроме того, этот человек был хорошо знаком с размерами Лии, так как они идеально подходили ей.

Я протянул руку и застегнул ремень Лии. Я закрепил ее накидку на плече, отрегулировав завязки спереди. Я позаботился о том, чтобы ее шарф был повязан так, чтобы ветер не проходил сквозь воротник. Шерсть использовалась в качестве подкладки для внутренней части сапог. На самом деле, это может быть не шерсть в этом мире. Но тем не менее он был очень мягким и теплым.

Лия радостно вытянула руки и обернулась. С улыбкой спросила: «Папа, а я так хорошо выгляжу?»

Честно говоря, нет.

В то время как одежда была очень практичной, в ней отсутствовало какое-либо подобие эстетики. Цвет был мрачный, пепельно-серый не красился. Их также окуривали, чтобы отпугивать насекомых и вонять. Тем не менее, невинная улыбка Лии добавляла бесконечной привлекательности простой и неприукрашенной одежде.

Это правда, что мир судит по внешности, куда бы вы ни пошли.

Я посмотрел на девушку передо мной, кивнул и ответил: «Очень мило».

«Хе-хе……»

Лия весело рассмеялась, а затем бросилась в мои объятия. Я помассировал ей голову, затем немного ослабил ее шарф и снял шапку, предназначенную для того, чтобы держать ее голову в тепле. Я сделал это, потому что нам не нужно было оставаться здесь в тепле. Я быстро переоделся и вышел вместе с ней.

Как только мы вышли, мы услышали звук движущейся металлической брони. Вейрия не ушла. Она все время стояла, прислонившись к стене, и ждала нас. Как только Лия услышала ее, все ее тело вздрогнуло. Она крепко обняла меня и спрятала голову позади меня, как испуганный страус. Я быстро удержал Лию позади себя и посмотрел на Вейрию перед нами. Вейрия, как обычно, была бесчувственной. Она протянула руку, потянула Лию и схватила меня за руку. Ничего не сказав, она споткнула меня…

Я не могу победить ее в состязании силы……

Лия замерла, как кусок доски, в ужасе глядя на Вейрию. Вейрии было все равно, что Лия была в ужасе. Она протянула руку, ущипнула Лию за руку и ногу и, наконец, за ее туфли. Затем она встала, как будто была удовлетворена, и сказала: «Хорошо, все подходит. Больше никаких корректировок делать не нужно».

— Ты поправил одежду?

Я посмотрел на Вейрию слегка удивленно. Я посмотрел на ее сияющие металлические доспехи и длинный меч. Я не могу себе представить, как она могла сделать такую ​​прекрасную работу. Такого рода женские рукоделия и воины обычно не связаны, верно? Даже Хуа Мулан, делающая все это, тоже была сфабрикована.

«Хм».

Реакция Вейрии была нормальной, как будто я задал глупый вопрос. Она встала перед Лией, в то время как Лия все еще смотрела на нее в ужасе. На ее глазах выступили слезы ужаса. Я растерянно посмотрел на Вейрию. Разве это не тот случай, когда Вейрия не питала к нам никаких положительных чувств? Зачем она тогда поправила одежду Лии? И она, должно быть, провела всю ночь, поправляя его. Кажется, солдату, поднявшему меч на ребенка, не имеет смысла отказываться от собственного сна, чтобы подогнать одежду для молодой девушки.

«Почему……?»

«Потому что вы двое теперь мои».

Вейрия спокойно посмотрела на нас и уточнила: «Потому что вы двое теперь мои, и поэтому я не хочу, чтобы вы двое умерли».

Затем она подошла ко мне, указала на палатку, из которой шел дым, и сказала: «Там завтрак. Как только поешь, иди ко входу в лагерь. Поторопись. Я не буду ждать слишком долго». .»

«Эм……»

«Вы должны ответить «Роджер».

«Роджер……»

«Громче».

«Роджер!»

Вейрия отвернулась и ушла. Я подошел к Лии и осторожно взял ее за руку. Лия бросилась мне в объятия, будто была разлучена с миром на целую вечность, и тихо всхлипнула: «Папа… я так напугана… Неужели… эта женщина хочет убить меня……?»

«Я не знаю… но папа защитит тебя, несмотря ни на что…… Но похоже… может быть, Вейрия не плохой человек?»

Я сам не понимаю. Что за человек на самом деле Вейрия? Как она… на самом деле относится к нам? Она… такая же, как королева Сиси?

Лия и я не единственные, кто едет на север в одиночку. Мы втроем отправимся в то место, о котором я не знаю.

л