Книга 5: Глава 8

«Наша дуэль. Он не имеет к нему никакого отношения».

Вейрия бросила на остальных предупреждающий взгляд. Она стояла передо мной, направив на них меч. С убийственным намерением, просачивающимся в ее голос, она сказала: «Я принимаю. Твой вызов. И сделаю все возможное. сколько бы вас ни было».

Анки инстинктивно отступили на шаг, а затем обменялись взглядами друг с другом. Они спешились один за другим, а затем преклонили колени перед Вейрьей, своим господином Вейрьей.

Вейрия действительно убила человека, но завоевала всеобщее уважение. Вероятно, это была традиция Анков. Вейрия победила их воина раньше них, тем самым доказав, что она более достойна быть их повелителем. Фрэнсис посмотрел на меня и усмехнулся: «Я же говорил тебе, не так ли? Вейрия никогда раньше не проигрывала. Раньше она могла побеждать демонов в несколько раз больше ее».

«Я не могу найти в себе силы смеяться, когда Вейрия защитила меня. Наоборот, я потерял всякое подобие уважения, которое группа могла испытывать ко мне».

У меня были смешанные чувства. С одной стороны, я был рад, что Вейрия не пострадала. С другой стороны, я не смог спешиться, когда любимую женщину оскорбили, и ей в конце концов пришлось защищать меня. Моя гордость как мужчины была разбита. Если бы она не была Вейрией, я, вероятно, получил бы свирепый взгляд. Пристыженный, я не мог встретиться взглядом с Вейрией.

Лия крепко обняла меня сзади и ударилась головой о поясницу. Она захныкала: «Папа… ты напугал Лию… Лия… Лия подумала…»

«Он будет. Будьте в порядке.» Вейрия подошла ко мне сзади: «В следующий раз. Не подходи. Когда я буду драться. Я могу. Позаботься об этом».

Взгляд и голос Вейрии были такими же спокойными, как обычно. Я понял, что Вейрия не обычная женщина. Несмотря на это, ее спокойное поведение заставило меня чувствовать себя еще более огорченным. Она не выглядела так, будто соглашалась с моим мнением; она, по-видимому, с нетерпением ждет похвалы от меня.

«Ни один человек не может делать все на свете. Слишком поздно для тебя сейчас учиться фехтованию, даже если бы ты хотел», — сказал Фрэнсис со смехом. Он поднялся на цыпочки и похлопал меня по плечу. С улыбкой он продолжил: «Не чувствуй давления. Если ты хочешь быть с Вейрией и защищать ее, разве это не сделает ее существование бессмысленным? Вейрия решила одну проблему. Теперь ты нужен».

Озадаченная, Вейрия наклонила голову. Она не совсем поняла, о чем я думал. Вероятно, она пришла к тому, чтобы принять свои действия как данность.

Я глубоко вздохнул, чтобы привести в порядок свое душевное состояние. Мне было некогда дуться на свои чувства. Фрэнсис был прав. Мне нужно было выйти на сцену для следующей части… Хорошо это или плохо, но похоже, что группе больше не нужно было обсуждать со мной землю. Когда Вейрия подвела меня к ним, ни один из них не осмелился поднять головы. Они были простой расой. Мы в основном решили проблему, используя грубую силу. Победить их было бы детской забавой для Вейрии. В таком случае я больше не служил никакой цели…

Как я и думал, деревня была создана временно; точнее, это всегда был один из лагерей, которые они разбивали для охоты. В деревне было не так много вещей, стоящих денег. Их жизненные потребности были очень минимальными. Они настойчиво использовали глиняную посуду, которая была в ветхом виде. Импровизированные сушильные линии были такими же простыми, как и то, что собирали маленькие дети. Основываясь на том, как они устанавливали свои постройки, я решил, что можно с уверенностью предположить, что сельские жители не умели работать руками. По деревне бегали дети и охотничьи собаки. Возможно, это была посттравма, из-за которой у меня свело ногу всякий раз, когда я видел собак…

Женщины в деревне сидели возле своих домов и шили вещи из меха животных. Они были немного бдительны и любопытны, когда видели нас, чужаков. Дети также с любопытством рассматривали Лею, которая была примерно их возраста. Точно так же Лия отсканировала их. В конце концов, дети отличались от человеческих детей, которых Лия знала.

Группа мужчин привела нас к палатке, которая ничем особо не выделялась. Сначала я думал, что они созданы для зверей, а не для людей. Я отдернул занавеску. Изнутри исходил простой, но элегантный аромат. Ни в коем случае палатка не была чудесной палаткой, маленькой снаружи и большой внутри. Тем не менее, интерьер был завален книгами. В центре шатра сидел только один старейшина. В руке у него была книга. Вместо того, чтобы выглядеть так, как если бы его глаза сузились, чтобы читать, он больше выглядел так, как будто он размышлял.

— Лорд Вейрия, — признал старший, вставая до того, как я что-то сказал.

Старший был худ, как фигурка из палочек. Его глаза были удивительно маленькими. Однако имя Вейрии он произнес идеально.

— Ты… знаешь Вейрию? — удивленно спросил я.

«Только невежественные дураки не знают о герое, убившем Короля Демонов. Я колдун этой деревни, они называют меня Пророком, однако у меня нет никаких сил, чтобы говорить о них. Говоря это, я могу предсказывать будущее, основываясь на предыдущих события.» Старейшина изо всех сил пытался оттолкнуть лежащую перед ним стопку книг, а потом подошел к нам. Сгорбившись, он продолжил: «Зачем вы трое пришли сюда на этот раз? Герой, убивший демона, пришел за чем-то в нашу деревню?»

«Реальность такова, что этот участок земли принадлежит лорду Вейрии. После окончания войны вся земля вокруг стала собственностью лорда Вейрии. Мы пришли сюда на этот раз, чтобы попросить вас покинуть этот район, потому что у нас есть для других целей. Тем не менее, вам не нужно беспокоиться. Мы позаботимся о том, чтобы мы все уладили должным образом. Вам просто нужно переехать. Это не должно быть серьезной проблемой для вас, поскольку вы ведете жизнь кочевников, верно?»

Я предположил, что старейшина был очень уважаемым человеком в деревне. Поэтому, пока он согласился переехать, остальные должны охотно переехать. С ним и именем Вейрии за столом разобраться в этом вопросе не составит труда.

Старейшина кивнул: «Мы можем уйти. Поскольку это приказ лорда Вейрии, мы обязательно подчинимся. Молодые выглядят так, как будто они тоже решили подчиниться. Какое право имеет такой старик, как я, отказываться? Говоря это, у нас также есть условие, и оно относится к тому, куда мы пойдем».

Я кивнул: «Вы можете назвать это».

Было совершенно разумно, чтобы переезд стал проблемой, если вы просите кого-то переехать. Просить кого-то переехать, не заплатив им ни копейки, означало закладывать в себя бомбу замедленного действия. У меня не сложилось впечатление, что сельские жители были из тех, кто выдвигал абсурдные требования. Благодаря Veirya мы перехватили инициативу в наших переговорах. Если переговоры провалятся, нас выгонят.

«Мы… хотим твой город».