Книга 7: Глава 35

«Поторопись и помоги ей… Быстрее… Быстрее…»

«Успокойся! Успокойся!»

Сиара задрожала, разорвав бумажный пакет в руке, из которого чуть не высыпался белый порошок. Одной рукой Анджелина прижала рану Вейрии, а другой удерживала меня на расстоянии. Вейрия больше не говорила. Она истекала кровью, и остановить ее было невозможно.

«Хорошо, хорошо, это эльфийское лекарство, чтобы остановить кровотечение, но ее рана слишком серьезна. Ее нужно лечить. Мы должны отправить ее!»

Сиара вздрогнула, высыпав мешочек с порошком на рану Вейрии и перевязав ее повязкой. Белая повязка краснела, как только касалась ее тела, а пудра казалась абсолютно бесполезной. Я не мог смотреть.

Анджелина обернулась и закричала: «Готовь конную повозку, немедленно!»

Запах крови на руке Анджелины мгновенно ударил мне в ноздри. Я вздрогнул и упал на колени. Меня безумно тошнило. Я не выдержал и второй раз увидел ужин. Слезы брызнули из моих глаз. Я не знал, была ли моя реакция вызвана неблагоприятной реакцией на вид и запах, или же меня просто переполняло горе.

«Что мне делать? Что мне делать?» У меня паника в голове.

Я не мог выдержать запах в воздухе. Я не мог дышать воздухом с кровью Вейрии. Я просто хотел блевать. Я тоже не мог двигаться. Я понятия не имел, что делать. Все, что я знал, это то, что мне нужно было спасти Вейрию. Я хотел спасти ее…

«Вейрия будет в порядке. Я уверен, что Вейрия будет в порядке. С ней все будет хорошо… С ней все будет хорошо. С ней определенно все будет хорошо…» — повторял я себе.

«Соберись! Жизнь Вейрии теперь лежит на твоих плечах! Успокойся! Поторопись, возьми карету! Мы отвезем ее к доктору! Если мы еще будем медлить, Вейрия умрет! Ты должен спасти ее!»

Анджелина не дала мне времени успокоиться. Она прижала меня к земле и ударила меня по лицу, как будто она шлепала свой хитрый телевизор. Хотя это было жестоко, но эффективно. Не сводя глаз с Вейрии, я поднялся на ноги.

Я размышлял: «Вейрия умрет здесь. Вейрия умрет. Я должен спасти ее. Должен ли я идти в город или имперскую столицу? В имперской столице будут лучшие врачи и лекарства… Да, да, мы можем лечить ее в больнице. город, а затем спешить в имперский город. Мы должны успеть. Мы должны успеть. Нам просто нужно эльфийское лекарство, чтобы остановить ее кровотечение. Мы можем спасти остальных. Я могу спасти Вейрию. Я могу спасти ее. Я могу спасти женщину, которую люблю».

Как только я рывком открыл дверь, дождь ударил меня. Громкий раскат грома прорезал зловещее. Холодный дождь и воздух отрезвили меня. Я вытерла лицо и молча уставилась на небо на месте.

«Что ты делаешь?! Поторопись и достань мне чертову карету!» Анджелина пнула меня сзади.

Я шатался под дождем и грязью. Я обернулся и дрожащим голосом произнес: «Мы не можем туда попасть…»

Мне только что пришло в голову, что мы не можем поехать в имперскую столицу. Забудьте имперскую столицу; мы даже не смогли добраться до города… Проблема была не в Вейрии, а в сильном дожде и во мне.

Прежде чем Вейрия пострадала, я уничтожил всю дорогу, чтобы уголь нельзя было перевозить. Теперь, когда шел ливень, потребуется не менее недели, чтобы расчистить дорогу, чтобы пропустить конную повозку. Семь дней. Добавьте время, чтобы добраться до имперской столицы, и это десять дней…

Ангелина тоже замерла. Вейрия была не в лучшей форме. Сиара не была Люсилией. Она просто оказалась эльфийским солдатом, у которого всегда было эльфийское лекарство, чтобы остановить кровотечение. Хотя это было похоже на первую помощь. Сиара не была практикующим врачом, в то время как все, что Анджелина могла делать, это просто перевязывать, чему она научилась для использования на поле боя. У Вейрии текла кровь из трех дырок в ее теле. Мы уже сделали все, что могли, чтобы уменьшить объем ее кровопотери. Если бы мы не бросили ее к врачу для лечения, то…

Мои мозговые винтики включились: «Я должен спасти ее. Я должен спасти Вейрию… Я люблю ее. Я люблю ее. Я не могу ее потерять. Я хочу их потерять. Я спасу ее, даже если это будет стоить мне жизни. Я должен спасти ее, чего бы это ни стоило… Подождите. Мне действительно есть куда идти. Думаю, теперь я знаю, куда идти…»

***

«Мэм Люсилия».

Лючия медленно открыла глаза и осторожно приподнялась руками, чтобы не разбудить ребенка. Между оконной занавеской стояла ее служанка, держащая масляного ягненка. Лючия взяла свое пальто и плащ. Она тихо сказала: «Что случилось? Что-то случилось? Травору было нелегко заснуть, так что не будите его».

«Сэр Травор вернулся».

«Тр-«

Лючия поспешно встала и оделась так быстро, как только могла. Она взмахнула плащом и скомандовала: «Поднимите масляную лампу. С моим лицом все в порядке? У меня есть следы от сна? Помоги мне вытереть лицо носовым платком».

«Вам не нужно так паниковать, Ваше Величество,» передал дежурный, с коротким смешком. «Сэр Травор на этот раз выглядит ужасно. Он пришел к нам с просьбой. Он не будет беспокоиться о вашем внешнем виде».

— Травор… пришел к нам с просьбой?

Служанка Люсии использовала огромный лист в качестве зонтика для своей королевы, которая бросилась под дождь и быстрым шагом направилась в зал для гостей. Хотя Люсилия никогда не объясняла этого, все знали, как она относилась к Линь Дунцину.

Увидев Люсию, вошедшую в зал для гостей, я поднялся на ноги, используя стол, и произнес: «Лючия…»

Люсия горько улыбнулась: «Трэвор… ты выглядишь не очень хорошо. Что-то случилось? Люди что-то с тобой сделали?»

Я покачал головой, а затем упал на колени перед Лючией, вздрогнув. Она судорожно бросилась ко мне и поддержала мое плечо: «В чем дело, Травор?! Ты только скажи мне. Тебе незачем становиться на колени. Ты ушел от меня, но мы все еще муж и жена. муж. Травор, поторопись и расскажи мне, что случилось! Что я могу сделать для тебя?!»

Я крепко сжал руки Люсии и захныкал: «Пожалуйста… спасите Вейрию…»

Я знаю, что я был чрезвычайно бесстыдным. В прошлый раз я обманул эльфийку, чтобы спасти Сиси. Я украл ее сердце, ранил ее чувства и спровоцировал резню, только потом небрежно расхаживал. Вместо того, чтобы подойти к Люсии, чтобы составить ей компанию или извиниться, я попросил ее спасти моего любовника. Я просил бывшую жену спасти мою нынешнюю жену.

Люсия замерла, когда услышала имя Вейрии. Я отказался отпустить ее руки, потому что она была моей последней надеждой. Неважно, придется ли мне пожертвовать своими глазами или жизнью. Я хотел спасти Вейрию любой ценой!

«Неужели она так важна для тебя? Ты даже не хотел приближаться к лесу, чтобы избежать меня. Я знаю, что ты напуган, но ты солгал мне в первый раз, когда пришел сюда за Вейрией. ты пришел, зная, что я могу убить тебя, но пожертвовал даже своим достоинством. Стоит ли того Вейрия? Я считаю тебя могущественным и смелым, но ты готов преклонить колени и просить с пепельным лицом ради Вейрии. Почему? Почему? ты кажешься мне большим и высоким, а для нее таким жалким?..

«…Я умоляю тебя… Лючия… Пожалуйста… спаси ее… Спаси Вейрию. Я обещаю тебе потом что угодно… но… пожалуйста… спаси Вейрию…»

Люсия опустила голову. Я не мог видеть ее выражения под тенью ее челки. Она помолчала ненадолго. Затем она прикоснулась рукой к моей щеке и голосом, от которого таяло сердце, ответила: «Понятно. Ты мой муж. Несмотря ни на что, я люблю тебя. Я спасу Вейрию. Пока она не умерла, я должен быть в состоянии что-то сделать. Что касается тебя, Травор…

Я был морально готов. Если бы она попросила меня остаться, я бы остался. Это было мое собственное решение, и я был готов нести все последствия. Мне было все равно, что со мной случилось, пока Вейрия могла это сделать. Я хотел знать, что она жива, даже если я больше не увижу ее. Я не мог заставить ее покинуть прекрасный мир из-за моей ошибки. У нее была семья и жизнь. Я все еще любил ее.

— Вставай, Травор. У тебя есть работа, — заявила Лючия, поднимая меня с земли. Она толкнула меня в спину и сказала: «Я не буду заставлять тебя остаться. Я люблю тебя. Тем не менее, мне еще больше нравится видеть твою улыбку. Я просто надеюсь, что ты вернешься ко мне в гости. Сейчас же тебе здесь делать нечего. Я спасу Вейрию. Тебе нужно отомстить. Кто довел твою самую любимую женщину до такого состояния, должен заплатить цена! Иди, мой Травор. Ты не чья-то любимая собака или птица в клетке. Ты лесной волк, орел в небе. Я верю в тебя, Травор. Расправь свои крылья и лети. Свирепо вырви глаза своим врагам!»