Я понятия не имел, где я был. Согласно истории, французские и английские города семнадцатого века считались грубыми. Европейцы в древности не уделяли внимания гигиене в городе. Роман построил идеальную канализацию; однако варваров это не интересовало. Я не видел заброшенных коллекторов ни в Брюн-сити, ни в имперской столице. В конце концов, люди под властью королевы Сиси были довольно развиты с точки зрения культуры и цивилизации, что привело к более строгим правилам гигиены. Я признаю, что это было ограничено местами, которые часто посещала королева Сиси и знать. Простолюдины, особенно бедные, не соблюдали гигиену в такой же степени.
Я решил, что первое, что я сделаю, когда вернусь в имперскую столицу, — наведу там порядок. Повсюду. Конечно, министр бизнеса не имеет права заниматься гигиеной окружающей среды, но я настоял, потому что отныне там будут жить Лия и Вейрия. Я должен был следить за тем, чтобы не было проблем с гигиеной или заразных заболеваний.
Городу на юге уделялось не так много внимания, как имперской столице. Тем не менее, благодаря тому, что он был новее и вмещал относительно больше растений, он не выглядел слишком грязным. С учетом сказанного, я не мог понять, почему это место воняло. Я не знал, что это за липкое черное вещество на земле, но оно было более заметным, чем настоящий цвет земли, и мешало моему носу. Кроме того, будут выброшены случайные вещи, как если бы шел дождь из предметов, пока Росс и я бродили по городу.
Я не мог отделаться от ощущения, что какие-нибудь мелкие разносчики или простолюдины попытаются украсть мой бумажник. Таким образом, я держал руку крепко прижатой к кошельку. Еще больше я беспокоился о похищении Росса. Однажды его похитили, поэтому он крепко схватил меня за руку и выглядел испуганным.
Мы остановились у черного здания. Казалось очевидным, что здание было построено незаконно высоко, поскольку материалы были ужасными, и оно было кривым… Казалось, что оно было в одном порыве от обрушения. Как ему удавалось стоять так долго, было чудом, которое ускользнуло от моего понимания.
Росс и я осторожно направились внутрь. Прогорклый запах алкоголя, смешанный с дымом на первом этаже, был ужасен. Дай Бог, чтобы я знал, что они делают. Курение? Горящая бумага дымит? Очевидно, мы не привлекли ничьего внимания, когда вошли. Возможно, они не хотели признавать нас. Нам пришлось пересечь стену дыма, не говоря уже о том, чтобы протиснуться мимо столов, чтобы наконец добраться до лестницы. Ступени скрипели и качались под нашими ногами.
Альберт прислал мне письмо, чтобы сообщить мне, что он был в этом конкретном здании, что удивительно. Я понятия не имел, как он нашел это странное место. Я посмотрел на Росса, и он нервно взглянул на меня. Он сказал: «Мистер Альберт действительно здесь? Почему он выбрал это место…? Я… я не знаю… Кажется, здесь опасно…
Без шуток. В городе были вопиющие проблемы с безопасностью.
Я задумался: «Пожалуйста, не говорите мне, что Альберт обнаружил, что я сделала, и намеренно заманил меня сюда, чтобы устроить мне засаду или что-то в этом роде… Ни за что… Он никак не мог понять, что произошло, если мадам Мелисса не предала меня. Встречались ли они снова после того дня? Чувак, мне надо было взять с собой Вейрию… Глупо с моей стороны быть здесь одной. Они говорят, что «Я выйду за тебя замуж, когда вернусь» — это цитата из флага смерти, но я смело пришел сюда. Мои кишки слишком велики?»
Я помедлил, прежде чем постучать. Нет ответа. Я просканировал опасный коридор. Выходов ни спереди, ни сзади не было. Я не мог перестать думать, что в любой момент кто-то выскочит и зарубит меня до смерти. Тем не менее я снова постучал. До сих пор нет ответа.
«Эмм, Лорд Лин, мы можем спуститься вниз, чтобы попросить у владельца ключ?»
«Ага…»
Как только я подумал о том, чтобы спуститься вниз, я снова упорно постучал. На этот раз дверь распахнулась. Я заглянул внутрь, убедившись, что не обнажаю шею. На земле не было крови. Наоборот, внутри было намного аккуратнее и чище, чем снаружи. Однако изнутри исходил странный запах. Запах был похож на… что-то разлагающееся.
Росс и я обнаружили, что ветер дует внутрь, когда окно было открыто. Благодаря ветру мы чувствовали неповторимый запах города. Я не понимала, почему в комнате пахло гнилью, когда дул ветер. Однако, когда я развернулась в следующий момент, меня вздрогнула висящая в воздухе штука, которая раскачивалась, как колокол.
«Ах!» — завопил Росс.
Я тут же закрыл Россу рот и захлопнул дверь. Он понятия не имел, что делать. Я торжественно посмотрел на Альберта. Я должен снять перед ним шляпу. Я получил его письмо три дня назад, поэтому я предположил, что он умер три дня назад. Если этот вывод верен, то он, должно быть, повесился вскоре после того, как отправил письмо.
Я отогнал мух, согревавших его труп, а затем взглянул на стол, где было приколото письмо, предположительно его завещание.
«Мистер. Альберт… Мистер Альберт… Росс был так напуган, что плакал и заикался.
— Росс, успокойся. Успокоиться. Спуститесь вниз и купите немного еды. Не позволяйте никому заметить. Если станет известно, что Альберт умер, твоя сестра потеряет сознание. Успокойся, ладно, Росс? Успокоиться!!»
«Эм… Мм…» Росс замер на некоторое время из-за сильнейшего потрясения, которое ему еще предстояло осознать. Его шатающийся и спотыкающийся бег заставил меня усмехнуться.
Потирая руки, я насмехался: «Ну, так, Альберт, что мне сегодня с тобой сделать?»