Книга 9: Глава 8

Альберт проснулся, как будто опасное стало опасным, и отчаянно посмотрел в сторону. Лилия легонько взяла мужа за руку. Она свернулась клубочком и тихонько дышала. Возможно, маленькая жизнь пыталась перебраться в свой первый дом.

Альберт вытер пот со лба. Ему снилось, что его дом сожжен, жена и ребенок снова мертвы. Он рассудил, что никому нет дела до того, убьет ли он суккубов, учитывая время. Он никогда не думал, что любовница Ахилла находится в здании. Он слишком поздно понял свою ошибку. Тем не менее, он по-прежнему считал свое решение оправданным. Он просто непреднамеренно причинил боль любовнику Ахилла. Тем не менее все его сожаления были бессмысленными.

«Как мне возродить дружбу с Ахиллесом? Я могу дать ему денег, но если бы деньги могли решить эту проблему, Ахиллес не совершил бы ничего столь ужасного. Ахилл жаждет мести. Нет сомнений, что он придет.

«Я просто хочу защитить свою жену и ребенка. Я могу вынести месть Ахилла, но он ни за что не остановится только на мне. Я убил его любовницу, так что он обязательно убьет мою жену и ребенка. На юге безопасно. Я буду в безопасности, пока остаюсь на юге, — размышлял Альберт.

На следующий день Альберт проснулся довольно поздно из-за кошмаров, преследующих его по ночам. Когда он подошел к обеденному столу, там его уже ждала жена.

«Доброе утро, дорогой. Ты проснулся сегодня немного поздно, да? У тебя есть планы на сегодня?»

— М-м, я только что вернулся, так что сомневаюсь, что кто-то будет бессмысленно искать меня, — с улыбкой ответил Альберт. — Как ты себя чувствуешь, Лилия?

— Очень хорошо, — ответила Лилия, лаская живот. Затем она посмотрела на своего мужа и улыбнулась: «Дорогой, мне нужно кое о чем с тобой поговорить. Когда мы были в имперской столице, я написал письмо своему брату Россу, приглашая его сюда. Наш ребенок может прийти к этому в любой момент. Поскольку я немного боюсь, я надеюсь, что рядом со мной будет кто-то, с кем я знаком.

Альберт задумался. Он не слишком стремился видеть кого-то, кто не был слишком хорошо знаком с текущим временем и обстоятельствами.

«Росс — брат Лилии, и они очень близки. С другой стороны, Росс раньше был близок к Ахиллесу, а теперь является учеником Линь Дунцина. Линь Дунцин находится на севере. Тем временем Ахиллес был в имперской столице. Я полагаю, что эти двое не взаимодействовали. Росс не причинил бы вреда своей сестре, не так ли?

«Ахиллес и Линь Дунцин были в хороших отношениях, но я уверен, что Линь Дунцин не будет вмешиваться в это дело. Будучи проницательным человеком, проживающим на Севере и желающим жениться на Вейрии, очевидно, у него нет причин вмешиваться. Он человек, который занят женитьбой; он не будет вмешиваться.

«Если Россу разрешено посещать, то это означает, что Линь Дунцин не хотел вмешиваться. Если у Линь Дунцина есть планы, он не позволит Россу навестить его, чтобы предотвратить утечку информации о его планах. Таким образом, это признак благоприятных новостей, если Росс сможет прийти», — внутренне рационализировал Альберт.

«Конечно. Пусть Росс придет. Ведь он твой брат. Я знаю, ты очень скучаешь по нему». Альберт кивнул и взял свою чашку. Чашка была изготовлена ​​на Дальнем Востоке из фарфора, что обуславливало ее высокую цену. Тогда не было никаких сомнений, что чашу поставят в самое безопасное место.

Солнечный свет снаружи был идеальным. Запах росы и сырости, присущий только югу, витал в воздухе. Концерт птиц шел. Внутри дома было тихо. Пламени не было. Ахиллес не охотился за ним. Была только его возлюбленная, стол из красного дерева, фарфоровая чашка и верный предмет, с которым он был знаком. Таким образом, Альберт почувствовал себя расслабленным после длительного периода напряженности.

Лилия расплылась в веселой улыбке. У ее мужа не было никаких планов на день, и он проводил с ней весь день. Несмотря на то, что ее тело не позволяло ей веселиться с мужем, она была довольна тем, что он был рядом с ней.

Альберт поставил свою чашку и выглянул наружу: «Лилия, как насчет того, чтобы прогуляться по пляжу позже?»

«Конечно.» Лилия весело захлопала.

Горничная подошла, чтобы наполнить чашку Лилии янтарным чаем. Лилия была служанкой в ​​прошлом, как и эта служанка, но теперь она стала владелицей собственности.

Альберт тихонько усмехнулся, глядя на жену. Юг был его территорией. Его семья веками вела дела на Юге, в отличие от Ахиллеса, который редко бывал на Юге. Поэтому Юг был в безопасности. Альберт не собирался снова рисковать в имперской столице.

Пока он размышлял, к Альберту подошел стюард с подносом и письмом на нем. Письмо и печать свидетельствовали о том, что письмо было официальным письмом из императорского дворца. Он трясущимся ножом разрезал конверт и вынул письмо. Он просмотрел письмо, а затем вскочил на ноги, крича.

— В чем дело? — спросила Лилия.

Альберт повернулся к ней лицом, его лицо исказилось от экстаза. «Ахиллес мертв! Ахиллес мертв! Да! Ахиллес мертв! Лилия! Ты в безопасности! Вы и наш ребенок в безопасности! Да! Да!»