Глава 43

Руководство для благородных женщин о том, как дразнить мужа, глава 43

Перевод: Oinkoink

Корректура: Шелкография

Этот роман размещен только на Foxaholic, копии, найденные в других местах, либо украдены, либо являются плагиатом.

Глаза Пэй Юаньшу чуть не вылезли из орбит, когда на следующий день он увидел Е Хуайяна, одетого в мужскую одежду, и ему сразу стало плохо при взгляде на вечно ледяное лицо Чу Цзинланя.

Министр Пэй, эта поездка полна серьезной ответственности, и раскрытие другим лицам маршрута на север является уголовным преступлением.

Пэй Юаньшу почти опустился на колени у входа в гостиницу, когда Чу Цзинлань сказал это. Его ясное и красивое лицо покраснело, как вареная креветка, покрытая потом размером с горошину, в то время как его рот открывался и закрывался, бормоча два слова «низкий официальный», и больше ничего не было сказано вслух.

Он знал это! Он просто знал, что в конце концов ему придется понести наказание!

У него уже было зловещее предчувствие, когда он вчера вошел в эту гостиницу. Согласно маршруту, который он рассказал Е Хуайяну, весьма вероятно, что она будет ждать их здесь. Он чувствовал, что ему немного повезло, так как вчерашняя ночь была мирной, но теперь он был просто обескуражен, когда увидел, как она спускается по лестнице бок о бок с Чу Цзинланем.Nôv(el)B\\jnn

Но что можно было с этим поделать? Е Хуайян пригрозила ему, что если он не скажет правду, она заберет Е Хуайлин с собой в Цзинчжоу! Что это за дикое место? Так как же он мог просто смотреть, как Е Хуайян действует безрассудно и обвиняет Е Хуайлин? У него не было выбора, кроме как пойти на компромисс, и теперь, когда тайна вышла наружу, он мог только молча стоять здесь и выслушивать критику.

Преступница не только не почувствовала ни малейшего раскаяния, она даже разговаривала с ним с довольно бойкой улыбкой, Хуайлин любит есть османтусовый мед из Цзинчжоу. Я приехал как раз вовремя, чтобы привезти ей несколько бутылок, так что сначала поблагодарю лорда Пэя от ее имени.

Пэй Юаньшу был охвачен гневом и долго молчал. Чу Цзинлань, однако, взглянул на Е Хуайяна и предупредил: «Все еще недостаточно проблем?»

Притворно кашлянув, Е Хуайян выпрямилась и перестала дразнить Пэй Юаньшу, но ее живые глаза все еще блестели ярким восторгом, словно заходящее солнце, сияющее на воде, наполняясь сверкающим отражением; в сочетании с широким длинным платьем она больше походила на красивого молодого джентльмена.

Естественно, она больше не могла держать Чу Цзинланя за руку или обращаться к нему как к мужу, притворяясь такой маскировкой, поэтому она удобно сменила роль и спросила грубым голосом: «Брат, когда мы уезжаем?»

Как только слова стихли, Тан Цинфэн подъехал сзади с несколькими лошадьми, выглядя несколько торжественно.

Хозяин, официальная дорога впереди обрушилась. Окружной магистрат организует рабочую силу, чтобы ее расчистить, и, судя по ситуации, похоже, мы не сможем проехать в ближайшее время. Боюсь, нам придется идти через горы.

Горная дорога неровная, и повозка определенно не пригодна для использования. Если это верховая езда

Чу Цзинлань повернулся, чтобы посмотреть на Е Хуайяна, и спросил: «Ты умеешь ездить верхом?»

Да, — откровенно ответила она, а затем дала указание Цы Юаню: — Ты поедешь с Юэя, она не умеет ездить верхом.

Цы Юань кивнул, затем взял лошадь у Тан Цинфэна и попросил Юэю подойти. Юэя сделала небольшие шаги, чтобы залезть под лошадь, и он поднял ее, чтобы она села на нее. Она отчаянно сопротивлялась желанию закричать и тихо покраснела, когда она больше не была напряжена.

Вскоре они все сели на лошадей один за другим и отправились в путь. Под влиянием Чу Цзинланя Тан Цинфэн специально выбрал невысокую и смирную кобылу для Е Хуайяна. Она смогла без усилий управлять ею по гравию и ручьям, всю дорогу быстрым и неторопливым шагом, так что даже Пэй Юаньшу остался позади.

Тан Цинфэн всегда был рядом с ней, чтобы защитить ее. Когда он увидел, как она умело натягивает поводья и спешивается с лошади во время перерыва на полпути, он неизбежно спросил из любопытства: «Мадам, когда вы научились ездить верхом?»

Я случайно попал в беду, когда мне было восемь лет. После того, как я выбрался из неприятностей, мой старший брат научил меня некоторым базовым навыкам самообороны, и верховая езда — один из них. Е Хуайян внезапно подмигнул ему эксцентричным взглядом. В прошлом году я занял первое место на весеннем женском конном турнире Вандус.

Тан Цинфэн немного слышал об этом турнире. Из того, что он слышал, он делился на весенние и осенние сезонные турниры. Большинство участников были потомками знатных семей. Осенний турнир, казалось, только начался, когда они вернулись в прошлом году. Было довольно жаль, что он не смог посмотреть его из-за плотного графика.

Однако со слов Е Хуайяна она упомянула только весенний турнир, поэтому он неосторожно спросил снова: «Госпожа не участвовала в осеннем турнире?»

Нет, в тот момент мои мысли были заняты другими делами. Сказав это, Е Хуайян криво улыбнулся, а мысли Тан Цинфэна тут же изменились.

Разве она не была занята тем, что ходила весь день по павильону Чунсяо, чтобы подразнить своего хозяина, поэтому у нее не было желания соревноваться!

Пока он размышлял, Чу Цзинлань холодно взглянул на него, и он замолчал по собственной воле, но Е Хуайян ответил ему милой улыбкой, которая мгновенно развеяла покалывание в воздухе. Он не мог не подумать про себя, что, вероятно, только Ванфэй не боялся такого грозного Ванъе.

После короткого отдыха шестеро из них продолжили путь и, проделав большую часть дня в спешке, наконец прибыли в Мэнчэн незадолго до наступления темноты.

Мэнчэн — один из крупнейших городов на севере, с его прямой как стрела почтовой дорогой и разноцветными уличными рынками, заполненными товарами, в то время как гостиницы можно было найти повсюду. После того, как Тан Цинфэн спросил дорогу, они направились прямо в самую большую гостиницу в городе.

Хотя Е Хуайян была исключительным наездником, она была молодой девушкой, и ей было действительно тяжело ездить верхом после нескольких часов в дороге. Поэтому, как только они вошли в гостиницу, она ничего не ела, а сразу пошла отдыхать в комнату.

Чу Цзинлань также зашел в комнату после того, как он проинструктировал Тан Цинфэна. Когда он толкнул дверь, его глазам предстал полный комплект простой и элегантной мебели из кипарисового дерева с занавесками цвета магнолии. Комната была чистой и опрятной, за исключением человека, который должен был здесь находиться. Как только он вошел во внутреннюю комнату, внезапный всплеск горячего пара с завитками пара и ароматом камелии за пионовым экраном поглотил все его чувства.

Е Хуайян принимал ванну.

Он повернулся и собирался выйти, когда неожиданно услышал внезапный громкий всплеск, за которым последовал приглушенный шум столкновения предметов. Остановившись, он затем повернулся и подошел, когда среди тумана он увидел Е Хуайян, лежащую ничком на краю ванны и сильно кашляющую. Ее тело было наклонено в воде, одна рука крепко сжимала внешний край ванны, а ее лицо покраснело, выглядя крайне расстроенным.

Чу Цзинлань слегка нахмурил брови и спросил: «Что происходит?»

Е Хуайян едва выдавил из себя два слова между кашлем: «Это ничего».

Вот и снова. Она, очевидно, так громко стукнулась, но все равно сказала, что это ничего. Чу Цзинлань не смог вынести ее отвратительного темперамента, демонстрирующего свое упрямство, что он вытащил ее из ванны без возражений. Одной рукой обхватив ее талию, он стащил банное полотенце с вешалки и крепко обернул ее. На этот раз она действительно больше не могла сдерживать крик боли.

Не надо, не надо, не двигайся! Ноги, ноги болят.

Глядя на ее изящно миниатюрное тело, завернутое в банное полотенце, Чу Цзинлань не мог понять, что случилось с ее ногами. Он мог только чувствовать дрожь, поэтому на мгновение он не осмелился пошевелить ее и просто обнял за талию, спрашивая: Что случилось с ногами?

Она больше не произнесла ни слова.

Красивое лицо Чу Цзинланя резко опустилось и собиралось сразу же наклониться. Поняв его намерения, Е Хуайян поспешно крепко прижала край полотенца, что усилило боль из-за трения, что ее лицо немного побледнело. Глядя на ее внешность, пламя в его сердце снова неясно вспыхнуло.

Обычно дома, разве ты не флиртуешь меньше? А теперь ты боишься, чтобы я тебя увидел!

«Это другое», — пробормотала Е Хуайян, сморщив свое маленькое личико.

Мне бы хотелось увидеть, что изменилось!

Подняв руку, Чу Цзинлань поднял ее прямо и пошел к кровати. Вода капала всю дорогу и даже намочила его одежду. Е Хуайян несколько раз боролась, но это было бесполезно, и она могла только прижаться к его объятиям с вытянутым лицом, бормоча; к сожалению, Чу Цзинлань не отпускал ее. Как только она легла, он тут же поднял нижнюю часть полотенца, и перед его глазами мгновенно появились два красных и опухших натертых пятна.

Травмы были на бедрах, которые должны были быть стерты до крови во время езды на лошади.

В этот момент сверху раздался жалобный голос Е Хуайяна: «Я в порядке, не заставляй меня возвращаться, ладно?»

Как оказалось, она боялась не того, что он это увидит, а того, что он из-за этого выгонит ее обратно.

Чу Цзинлань замер на мгновение, прежде чем резко покинуть ее и повернуться к двери, но вскоре вернулся. Его лицо было спокойным, в то время как его одежда все еще была покрыта пятнами от воды, за исключением того, что в его руке был дополнительный нефритово-зеленый фарфоровый флакон. Когда он открыл пробку, оттуда потянулся освежающий лекарственный аромат.

Раздвинь ноги. Он выковырял немного мази указательным пальцем и уставился на нее, держа руку в воздухе. Ее лицо внезапно покраснело.

Я никогда не думал, что ты скажешь мне эти слова сейчас.

Е Хуайян! Синие вены на висках Чу Цзинланя яростно стучали, а его грудь слегка поднималась и опускалась, как будто он хотел схватить Е Хуайян и избить ее. Она даже притворилась испуганной и отстранилась, но яркая улыбка наполнила ее глаза, что еще больше его разозлило.

Он действительно не понимает, что на самом деле было забито в голову этой женщины! Неужели там не было ничего, кроме того, что его спровоцирует?

Ты снова на меня кричишь. Тан Цинфэн, Юэя и другие могут слышать тебя снаружи.

Е Хуайян никуда не торопился и продолжал играть с ним в тайцзи*, когда в дверном проеме действительно появились две тени, но он не взглянул на них и только спросил с холодным лицом: «Ты хочешь лекарство или нет?»

[Примечание: (D tij) описывают расплывчатые ответы людей на то, что кто-то сказал / также описывают, как обе стороны не раскрывают свои данные и позволяют другой стороне догадываться, что они имеют в виду]

Хочешь, ладно Она надула губы и слегка раздвинула ноги. Хотя выражение ее лица было бесхитростным, она не смогла сдержать поток крови, хлынувший из макушки и мгновенно покрывший ее нежное лицо розовым румянцем.

Несмотря на то, что Чу Цзинлань яростно ее увещевал, движение его руки все еще было очень легким. Не только не было никакого жжения, когда мазь была размазана, она была прохладной и комфортной. С тонкими мозолями на кончиках его пальцев тактильные ощущения были интригующими. Она удовлетворенно выдохнула, пока все ее тело расслаблялось с каким-то сонным чувством.

Чу Цзинлань вытер руки и слегка поднял глаза после нанесения лекарства. Видя, что она собирается заснуть, он позвал Юэю, чтобы она надела ее постельное белье, пока он идет купаться. Войдя с одеждой в руках, Юэя не могла не почувствовать себя расстроенной, увидев, насколько ранена ее юная госпожа. Она была особенно осторожна, одевая ее, и долго не выходила из комнаты. Поскольку по совпадению пришло время спать, Чу Цзинлань вышел из внутренней комнаты и погасил свечу. Кто знал, что когда он только заснул, метания Е Хуайяна заставили его немедленно нахмуриться.

Из-за чего вся эта суета?

Е Хуайян пробормотал: «Кажется, я не могу спокойно спать».

Чу Цзинлань холодно фыркнул: «Кто виноват в том, что настоял на том, чтобы следовать за нами в Цзинчжоу?»

Если я не приду, ты, возможно, хочешь, чтобы я осталась дома и беспокоилась, пока не буду спать беспокойно ночью и есть без удовольствия? Е Хуайян думала об этом про себя, но не высказала этого вслух, вместо этого она сказала дразнящим тоном: «Как я могу не последовать за тобой? Как молодожены, мы с тобой не должны разлучаться». Более того, Цзинчжоу изобилует красавицами, и если я не буду внимательно за тобой следить, что делать, если ты приведешь нежную наложницу?

Тогда, боюсь, ты убил бы ее меньше чем за три дня.

Муж меня действительно понимает.

Е Хуайян кокетливо рассмеялся и прижался немного ближе к Чу Цзинлань, которая позволила ей опутать его, не подозревая, что она заняла большую часть кровати. Вскоре раздался легкий храп, который он, по-видимому, не услышал, так как тихо закрыл глаза и уснул.

Если вам понравился мой перевод, вы можете оставить комментарий или купить меня.

Спасибо за вашу поддержку!