Глава 73

Руководство для благородных женщин о том, как дразнить мужа, глава 73

Перевод: Oinkoink

Корректура: Шелкография

Этот роман размещен только на Foxaholic, копии, найденные в других местах, либо украдены, либо являются плагиатом.

Мать-земля снова согревается, и воздух освежающе чист, что дворец отдыха окружен весенней сценой. Таким образом, неизбежно веселье для струнных инструментов, шахматных партий, чтения стихов и чаепитий. Итак, в один теплый солнечный полдень императрица пригласила всех женщин на чаепитие.

В предыдущие годы Чу Санхуай всегда брал Бай Чжисюань и других императорских наложниц играть во дворце отдыха, пока императрица оставалась в императорском дворце, чтобы руководить внутренними делами. Возможно, ее высоко ценили за то, что у нее был ребенок, и в первый раз она была единственной, кого взяли с собой в этом году. Живость императрицы также становилась все более и более комфортной под такой экстремальной заботой, в то время как развитие плода также становилось все более стабильным. Следовательно, у нее было столько свободного времени, чтобы устроить чаепитие.

В ранний час шэньши (с 15:00 до 17:00) женщины по очереди заняли свои места на пиру. Хотя императрица еще не прибыла, в саду уже есть дворцовые служанки, чтобы приветствовать гостей, а некоторые держат нефритовые кувшины, грациозно ступая, а зеленые шелковые ленты, закрепленные на их руках, развевались на ветру всякий раз, когда они поворачивались и кланялись, выглядя приятно проворными.

Дворец отдыха построен ровно на полпути к вершине горы, и сад здесь, конечно, не такой просторный, как императорский сад. Тем не менее, десятки квадратных столов были разбросаны вокруг, разделенные деревьями бегонии и полумесяцами в форме экранов на разных расстояниях, таким образом, образуя несколько небольших социальных кругов. Музыкальные инструменты, каллиграфия и картины были хаотично расставлены внутри, чтобы люди могли наслаждаться, что было чрезвычайно изобретательно.n/ô/vel/b//in dot c//om

Такая ситуация, естественно, подходит для близких друзей, чтобы собираться для развлечения по двое или по трое, а также для укрепления семейных связей между родственниками благородных женщин, но для благородных дам, таких как Е Хуайян, которая является главой семьи, это считается исключительным существованием. У нее не было времени заводить друзей, когда она была незамужней, и она оставалась дома, в то время как другие избегали и убегали после того, как она стала Ванфэй Лань; следовательно, область, где она сейчас находилась, была несколько неизбежно заброшена.

Се Юнь, вероятно, была единственной, кто не боялся попасть в неприятности, когда она поправляла подол юбки, прежде чем сесть с самообладанием и спокойствием перед Е Хуайяном, и даже протянула ему чашку чая, не осознавая, насколько знакомой она выглядит, и, по-видимому, нисколько не заботясь о чужом мнении.

Е Хуайян, казалось, тоже привыкла к своему образу действий: она пила чай и смотрела на пейзаж у подножия горы, прежде чем повернуть голову и заговорить.

Пожалуйста, поблагодарите Ванье за ​​спасение моего старшего брата.

Хотя ее голос был тихим, ее серьезный тон выдавал ее искренность в выражении благодарности. Однако Е Хуайян не отреагировала, просто равнодушно спросив: Рана твоего старшего брата лучше?

Намного лучше. Просто укус был слишком глубоким и повредил сухожилия. Боюсь, ему еще нужно какое-то время поправиться. Се Юнь опустила глаза, так как страх все еще не прошел, когда она вспомнила кровавые раны. Мой старший брат рассказал мне, что белолобый тигр был чрезвычайно свирепым. Не говоря уже о том, насколько он был щепетилен, но даже если бы он был свободен справиться с ним, ему, вероятно, было бы трудно победить его. Если бы не стрела Ванъе, он бы наверняка умер там.

Дело прошло, так что не думай об этом больше. Просто сосредоточься на заботе о старшем брате для полного выздоровления.

Се Юнь кивнула в ответ, затем внезапно поняла, что отношение Е Хуайян сегодня, казалось, было немного более мягким и не таким отчужденным, как раньше. Резко подняв глаза, она была несколько удивлена ​​и немного обрадована, но прежде чем она успела что-либо различить на лице Е Хуайян, торжественный голос служанки дворца раздался сзади.

Императрица Нян-нян[1] прибыла

Все встали по очереди, чтобы поприветствовать и произнести свои вежливые приветствия в унисон. Императрица неторопливо прошла с поддержкой Ван Вантинга по цветочной дорожке. В ее волосах была драгоценная изумрудная инкрустированная шпилька с двумя фениксами, а сама она была одета в золотое шелковое инкрустированное пионами платье с хвостом феникса и держала в руках цепочку из разноцветных бусин. Когда она взмахнула рукавом, сладкий аромат ударил в ноздри, а затем раздался нежный чистый голос.

Не всем следует быть чрезмерно вежливыми.

Затем она слегка поддержала свою талию и села на сиденье феникса, а главная служанка дворца рядом с ней немедленно положила мягкую подушку ей на спину. С такой поддержкой ее живот стал более заметным и не выглядел так, будто она находится в первом триместре беременности. Сразу же некоторые женщины льстиво улыбнулись и начали подлизываться.

По внешнему виду Чэньци[2] думает, что у Нян-нян, похоже, будут близнецы.

Точно. Говорят, что если живот острый, то мальчик, а если круглый, то девочка. С таким выпирающим животом, то это, несомненно, маленький принц!

Прикрыв рот, императрица тонко улыбнулась, не отвечая им, и только нежно погладила живот. Удовлетворение на кончиках бровей было нескрываемым, что, очевидно, подтверждало действенность этих слов.

Когда толпа увидела это, лестные слова не умолкали. Е Хуайян и Се Юнь, сидевшие дальше всех, теперь повернули головы, чтобы спокойно полюбоваться пейзажем и попить чаю, а затем больше не смотрели туда. Поскольку они были закрыты слоями экранов и цветочными гроздьями, никто их не заметил, и у них был момент умиротворения.

Се Юнь как-то тихо посетовала. Если бы Е Хуайян не сидел рядом с ней, она бы, наверное, ее не услышала.

С ребенком даже стоячая вода вздымалась рябью, а мертвые деревья возвращались к жизни. Все будет по-другому.

Неуместно сетовать, как таковое, в таком месте. Глаза феникса Е Хуайян слегка сузились с видимой настороженностью, когда она уставилась на прекрасную фигуру, подходившую к ней, но Се Юнь, которая тупо смотрела на размытое отражение в чашке, казалось, совершенно ничего не заметила, когда она заговорила тихим голосом.

Если бы мой ребенок с А Хенгом выжил, он бы сейчас бегал повсюду.

Глаза Е Хуайян внезапно расширились. Прежде чем она успела полностью переварить ее слова, Ван Ваньтин, которая размахивала гобеленовым веером-лотосом, уже подошла к ним. Она подняла брови и посмотрела на них с кривой улыбкой, я задаюсь вопросом, как это я не видела невестку. Оказывается, ты прячешься и пьешь чай с сестрой Се в этом углу. Глядя на эту ситуацию, это действительно неторопливо и беззаботно, ах.

Придя в себя, Се Юнь поспешно встала, чтобы поприветствовать Ванфэй Лу.

Тем не менее, Е Хуайян не двинулась с места, а лишь холодно посмотрела на нее и сказала: «Есть ли что-нибудь еще? Не мешай мне любоваться пейзажем, если его нет».

Ты. Задыхаясь от унижения, Ван Ваньтин пришел в ярость: «Как ты смеешь быть таким грубым с этой Ванфэй!»

Тот, кто грубит, это, вероятно, ты. Поскольку ты называешь меня свояченицей, и согласно порядку старшинства, ты должна быть той, кто приветствует меня, но ты прервала мою беседу с другими, когда подошла. Это тоже нелепое правило, которому учат в твоем особняке короля Лу?

Думая о том, что только что сказала Се Юнь, Е Хуайян просто хотела поспешно отослать Ван Ваньтин, чтобы она могла спросить ясно, поэтому ее тон был неизбежно немного резким. Само собой разумеется, Ван Ваньтин пришла просто затеять драку, но кто знает, ее снова выставили дурой во имя этикета, и она мгновенно задрожала от гнева. Поняв, что благородные дамы продолжают смотреть в эту сторону, она почувствовала себя еще более смущенной. Поэтому, когда в этот момент мимо проходила служанка дворца, она резко подняла весь чайник с кипящим горячим чаем с подноса, а затем просто выплеснула его на Е Хуайяна и Се Юнь!

Ааа

Дворцовая служанка громко закричала от страха. В одно мгновение Е Хуайян почувствовала, как кто-то толкнул ее под стол, прежде чем она упала на мощеную дорожку, за чем последовали брызги капель воды на ее левую руку, а через несколько секунд на нее накатила жгучая боль, сопровождаемая жжением.

Поскольку слугам не разрешалось брать с собой на чаепитие, в этот момент вокруг Е Хуайян никого не было. Закусив губы, она терпела боль и подпирала себя правой рукой. Не обращая внимания на обезумевшие фигуры перед собой, она сумела повернуть голову, чтобы посмотреть на Се Юнь, но увидела, что та долго лежала без движения с мокрой спиной, что говорило о том, что она, должно быть, получила более серьезные травмы.

Ван Ваньтин!

Взгляд Е Хуайян был пропитан огнем, который выстрелил в Ван Ваньтина. Последний не мог не отступить на несколько шагов назад, в то время как руки, держащие шелковый платок, дрожали, по-видимому, не ожидая, что она вызовет такие большие неприятности в своей ярости. Императрица, как и остальные, уже бросились в этот момент и побледнели от страха, увидев эту сцену.

Быстро идите за императорским врачом! Императрица резко приказала, затем посмотрела на Ван Ваньтин, которая неподвижно стояла рядом и не могла сдержать своего гнева, Удержите Ванфэй Лу для Бэнгуна[3], чтобы он ждал наказания!

Ван Ваньтин запаниковала, когда Момо и дворцовые служанки бросились к ней одновременно, она оттолкнула их и закричала: «Нян-нян, я знаю, что я неправа. Я не хочу быть заключенной, пожалуйста, прости меня!»

Лицо императрицы, твердо стоявшей на своем, было холодным, как лед, с оттенками неясной сильной ярости.

Вскоре после этого Ван Ваньтин утащили. Она боролась всю дорогу, пока ее пронзительный голос непрерывно отдавался эхом в ушах Е Хуайяна, словно ножовка, убивающая ее рассудок. Тяжело дыша, она позволила дворцовым служанкам вылить на свое тело холодную воду. Среди слияния горячего и холодного она, казалось, увидела, как уголки рта императрицы слегка изогнулись, что было так быстро, что казалось иллюзией. Она хотела присмотреться повнимательнее, но тут же потеряла сознание, когда ее пронзила новая вспышка острой боли.

Она не знала, как долго она спала.

Не то чтобы она никогда не болела в детстве лихорадкой, ее личность чувствовала себя ошеломленной и чувствовала себя лучше только после того, как засыпала, но это был первый раз, когда ее разбудила такая боль. Е Хуайян с трудом открыла глаза. Среди размытости ее нежно поддерживала мозолистая ладонь.

Янгер?

Белая пелена, закрывавшая ее глаза, словно спала, когда она протерла их, и перед ней предстало знакомое красивое лицо, покрытое толстым слоем инея.

Цзинлань

Е Хуайян попыталась встать, но сильная рука тут же обхватила ее за талию и медленно прижала к груди, в то время как другая рука осторожно поддерживала ее левую руку. Почувствовав отчетливое ощущение, она повернула голову, чтобы посмотреть, и тут же большой волдырь встретил ее взгляд.

Затем память вернулась.

Черт, Ван Вантинг! Она выругалась про себя и одновременно попыталась пошевелить левой рукой. Результатом стала адская боль. Быстро сдержав ее, Чу Цзинлань настойчиво отчитал ее: «Зачем ты размахиваешь руками?!»

Больно, — тихо пробормотала она, и слезы затопили ее глаза.

Чу Цзинлань никогда не видел, чтобы она кричала от боли так открыто, что он чувствовал ужасное волнение в грудной клетке от пульсирующего нахлынувшего гнева, но на самом деле был несравненно сдержан, поскольку его успокаивающие действия были такими, словно он держал в руках хрупкий фарфор.

Не бойся. Я позову Лу Хэна и позволю ему придумать решение.

Сказав это, Чу Цзинлань вышел из комнаты и вскоре привел Лу Хэна. Он все еще был в маске и только мельком взглянул на руку, вытянутую из-под балдахина кровати, чтобы понять, в каком он состоянии.

Сейчас там волдыри, которые станут более зудящими и болезненными, чем раньше. Может быть, станет лучше после очередной смены повязки.

Лекарство, которое он упомянул, было, естественно, не той бутылочкой, которую оставил императорский врач, а той, которую он лично спустился с горы, чтобы смешать сам, что было безопаснее и эффективнее, но Е Хуайян, казалось, внезапно забыла о своей боли, поэтому она тихо спросила сквозь дымку занавески: «Как у Се Юня травмы, вы знаете?»

Лу Хэн напрягся и не ответил. Чу Цзинлань погладил ее по плечу и ответил тремя словами глубоким голосом: «Не очень хорошо».

Это верно. Можно было бы узнать, подумав об этом. Ей самой уже было так больно от этого маленького всплеска. Можно было бы хорошо представить ее положение. Е Хуайян глубоко вздохнул, затем повернулся, чтобы посмотреть на Лу Хэна пристальным взглядом, и сказал: «А Хэн, можешь помочь мне пойти и взглянуть на нее?» Если бы она не оттолкнула меня, возможно, я был бы в постели с серьезной травмой.

Я не пойду.

Лу Хэн просто отказался и повернулся, чтобы уйти, но неожиданно следующие слова Е Хуайяна заставили его резко остановиться.

А Хэн, шесть лет назад у тебя родился ребенок, ты знал об этом?

[1] — (Нин нинг) вид уважения к женщине в китайском языке. Обычно используется по отношению к королевам, императорским наложницам, принцессам и другим королевским и аристократическим женщинам.

[2] (Чин ци) Я, твоя служанка (самоназвание женщины низшего ранга)

[3] (Бнгнг) самопровозглашенный хозяин дворца в древние времена

Если вам понравился мой перевод, оставьте комментарий или

Спасибо за вашу поддержку!