Руководство для благородных женщин о том, как дразнить мужа, глава 96
Перевод: Oinkoink
Этот роман размещен только на Foxaholic, копии, найденные в других местах, либо украдены, либо являются плагиатом.
Идеально круглая и яркая луна висела высоко в небе, излучая серебристый свет во все стороны в сумерках.
Отдаленный звук цокота копыт лошадей и топтания звездной пыли по земле доносился по главной дороге. Всадники в темных одеждах неумолимо скакали против ветра, оставляя в темноте полосу длинных черных теней, которые исчезали в мгновение ока с ошеломляющей скоростью.
Вскоре они добрались до небольшого городка, где им предстояло остановиться на ночь. Из деревенских домов больше не было лишнего дыма, кроме узкой извилистой тропы. Маленькие оранжевые огни, освещавшие траву и гравий через бумажные окна, вскоре были заглушены торопливыми шагами. Хотя они спешили, пункт назначения был очевиден — магазин с надписью «Ye» в конце переулка.
Десять дней назад Е Хуайли через почтовых голубей оповестил всех членов семьи Е в близлежащих префектурах Ванду, чтобы они внимательно следили за передвижениями в Ванду, в то время как он и Чу Цзинлань будут получать отчеты во время своего путешествия, чтобы быть в курсе последних событий во дворце.
Они уже прибыли в Цанчжоу, который находится всего в нескольких днях пути от Ванду. Хотя они почти достигли своего физического предела, они не хотят останавливаться даже на шаг только потому, что человек, по которому они оба тоскуют, находится неподалеку.
Скоро они смогут увидеть Янгера.
В эти последние несколько ночей Чу Цзинлань мечтал о Е Хуайяне, как только закрывал глаза. Надев корону феникса с вышитой накидкой с кисточками, она сидела и улыбалась на свадебной кровати. С Лань-лань на руках она свернулась в клубок, как маленький ребенок на заднем дворе, и там была она, кокетливо лежащая в его объятиях, так что каждое ее хмурое лицо и улыбка были такими же отчетливыми, как вчера, как будто он мог коснуться ее протянутой рукой.
Только тогда он понял, что безумно скучает по ней.
Раньше в Шучжуне у него такого чувства не было. Может быть, он был слишком уставшим, а может быть, письма, которые приходили каждый пятый день, незаметно давали ему утешение, но как только все изменилось, только тогда он почувствовал, насколько велик был контраст. Он был настолько велик, что он больше не мог успокоиться.
Он просто не мог представить себе жизни без нее.
Сдерживая все эти эмоции, Чу Цзинлань пошла рядом с Е Хуайли к магазину семьи Е. На узкой улице не было ни души, кроме присутствия лунного света. Е Хуайли поднял глаза и внезапно сказал: «В следующем месяце Праздник середины осени».
Чу Цзинлань помолчал мгновение, а затем хрипло ответил: «Янгер сказала мне вернуться и отпраздновать это с ней».
Она всегда была такой. Выражение лица Е Хуайли сразу же стало особенно нежным, когда он заговорил о Е Хуайяне. Каждый год, когда я уезжал из Ванду, она искренне просила меня вернуться на праздник середины осени, говоря, что семейный повар приготовил много новых вкусов лунных пряников, которые, к сожалению, никто не пробовал, что все это ерунда. Она больше никогда не прикасалась к лунным пряникам после того, как заболела от обжорства в возрасте девяти лет, и она думала, что я забыл об этом.
Она прожорлива. Уголки губ Чу Цзинлана слегка приподнялись, когда он вспомнил, что она не выпускала из рук банку с сиропом в день Фестиваля духов.
Напротив, семья балует ее, потому что она обычно справляется со всем зрело и спокойно и редко имеет такие детские моменты. Мать приводила этот аргумент всякий раз, когда я говорил ей об этом. Мать также говорила, что дело не в том, что у семьи нет денег, поэтому даже если она хочет съесть персик бессмертия, мы должны сорвать его для нее, что действительно заставило меня не знать, смеяться мне или плакать. После того, как отец и мать уехали из дома в длительную поездку, я установила за ней гораздо более строгий контроль, что даже мои дядя и тетя говорили, что я ее не люблю, но она ни капельки не расстроилась. Она прилипала ко мне, когда я возвращался, как когда она была ребенком.
Е Хуайли говорил об этом с ноткой меланхолии, которую Чу Цзинлань ясно услышал и спросил, слегка приподняв брови: «Сожалеешь?»
Да, я сожалел об этом. Слабый вздох вырвался из его горла, когда Е Хуайли грустно ответил: «Я не являюсь квалифицированным старшим братом».
Тогда сопровождайте ее и в будущем.
Слова Чу Цзинланя сначала не звучали как что-то, но в конце концов он почувствовал, что доверил ему Е Хуайяна после тщательного размышления. Е Хуайли также прекрасно знал об опасности этой поездки, хотя и не имел полной уверенности в своем сердце, поэтому он ничего не сказал.
Даже после того, как Е Хуайян будет спасен, особняк короля Лань и семья Е наверняка претерпят серьезные изменения, и будет трудно вернуться к прежнему, но даже если предстоящий путь неопределен, им все равно нужно идти вперед без колебаний.
Они оба неосознанно достигли конца переулка и остановились перед магазином семьи Е. Их ждала последняя ситуация в Ванду, из-за которой Е Хуайли чувствовал себя довольно тревожно в этот момент каждый раз. Он бросил быстрый взгляд на Чу Цзинланя и заметил, что приливы в его паре черных глаз не прекращались ни на мгновение, хотя он был бесстрастен, в то время как тревога и беспокойство, скрытые в них, несколько проявлялись, когда он был очень уставшим, как сейчас.
Пока Тан Цинфэн и остальные все еще ждали позади них, Е Хуайли отвел взгляд и постучал в дверь. Этим магазином управляет ветвь Шу[1] семьи Е, которая обычно занимается мелким бизнесом, но передает информацию тайно. Ответственный человек также является старым лавочником, и в тот момент, когда он увидел, как они вошли, он резко и резко опустился на колени.
Чу Цзинлань неожиданно напрягся, в его сердце зародилось дурное предчувствие.
Старый торговец не стал дожидаться, пока они начнут задавать вопросы, а сразу поднял письмо, которое держал над головой, и задохнулся от эмоций: «Ванге, генерал, полчаса назад Лаону[2] получил известие о том, что Матриарх ушла».
Выражение лица Е Хуайли изменилось тревожно. Он шагнул вперед и резко схватил себя за воротник, когда он заорал: Что ты имеешь в виду под словом «ушел»? Куда ушел?
Старый лавочник побледнел и удрученно посмотрел на него, не произнеся ни слова, но его горе все объяснило.
Видимо, не понимая услышанных слов, Е Хуайли отпустил его и схватил письмо. Он наугад открыл письмо и грубо пролистал его до самого низа, где четыре ключевых слова «мертвый от падающего обрыва» так остро пронзили его глаза, что его мозг мгновенно заурчал, и он больше не мог слышать никаких слов.
Чу Цзинлань медленно вытащил этот кусок хлипкого письма. От одного взгляда вся его кровь сразу же отхлынула назад.
Его Янгер . умер?
Старый торговец со слезами на глазах рассказал о случившемся, Ванье, генерал, что бессильный император хотел сжечь Матриарха заживо в качестве жертвоприношения. Не имея выбора, Матриарх схватила Императрицу как щит, но кто бы мог подумать, что бессильный император будет настолько бесчеловечным, чтобы на самом деле заставить императорскую стражу убить и Императрицу. Загнанный в тупик, Матриарх спрыгнул с Чжуолутая, раскрыв преступления бессильного императора. До сих пор ее тело не найдено
Прежде чем он успел закончить предложение, Чу Цзинлань почувствовал острую боль в груди и выплюнул глоток крови, которая брызнула на простую белую букву, прежде чем капнуть на землю.
Вангье!
Тан Цинфэн и теневой стражник побледнели от страха, когда они поспешно шагнули вперед, чтобы поддержать его, но он с силой оттолкнул их. Едва выпрямившись, он вытер кровь, покрывавшую имя Е Хуайяна на письме.
Двое людей посмотрели друг на друга с состраданием, поскольку они не знали, что Чу Цзинлань хотел сделать. Внезапно за окном раздался громовой удар, а молния ударила в край окна, отразив бескровное лицо Чу Цзинланя. При более близком рассмотрении его зрачки сузились без различия фокусного расстояния, где он фактически погрузился в демонический бордюр и был на грани безумия. С большой тревогой двое людей как раз собирались что-то сделать, когда Е Хуайли неожиданно ударил Чу Цзинланя по лицу.n/ô/vel/b//jn dot c//om
Довольны ли вы этим результатом?
Получив удар, Чу Цзинлань слегка наклонился. Пятно крови на его губах еще не высохло, когда его покрыли новые и закапали на лацканы, но глубина его черных глаз внезапно прояснилась, и к нему вернулось здравомыслие.
Гнев Е Хуайли все еще не утих.
Она должна была выбрать самый легкий путь в этом мире. Это из-за тебя она вступила в эту смертельную ситуацию и теперь мертва без останков. Ты удовлетворена?
Е Хуайли бушевал, казалось, не в силах выплеснуть всю сильную боль в груди, но человек, стоявший перед ним, вообще не отреагировал, как будто у него вырвали сердце и оставили только деревянное бездушное тело. Увидев это, Е Хуайли хотел ударить его снова, но был остановлен несколькими подчиненными.
Генерал, Ванфэй все еще ждет, когда вы с Ванъе отомстите за нее.
Короткий приговор заместителя генерала пробудил Е Хуайли. Да, человек, который убил Е Хуайяна, все еще безупречно сидит в Зале Золотых Колокольчиков*. Он монарх, обладающий высшей властью, и для него оправданно устранять предателей, но Е Хуайли в этот момент счел это невыносимым.
[Примечание: (Jnlundin) популярное название зала аудиенций императора / тронного зала]
Это была младшая сестра, которую он обнимал с юных лет и лелеял до зрелости. Младшая сестра, которая была дороже всего на свете, которую он фактически заставил спрыгнуть с Чжуолутая. Как ее хрупкое тело могло выдержать такой вред?
Чего Е Хуайли не знал, так это того, что Чу Цзинлань в этот момент подумал о том же.
100-футовый утес с кромешной тьмой на краю. Как же ей должно быть страшно лежать одной в таком месте, когда она обычно спит с маленькой лампой? Там были также легионы стервятников и насекомых, которые понемногу грызли ее нежную кожу, пока она не превратилась в сухой скелет. Он не смог бы узнать ее снова и больше не мог бы держать ее в своих объятиях, чтобы любить ее нежно, как прежде.
Оставался всего один день до того, как он мог вернуться, чтобы спасти ее в Вангду, но она не могла его ждать.
При мысли об этом изо рта Чу Цзинланя снова хлынула свежая кровь.
Вангье
Хотя Тан Цинфэн чувствовал, что его сердце сжалось, он был еще больше обеспокоен Чу Цзинланем. С тех пор, как шесть лет назад произошел этот инцидент, Чу Цзинлань впал в серьезные одержимости, что вся его личность стала сурово отчужденной и нацеленной только на месть. Позже Е Хуайян использовала свою нежную любовь, чтобы исцелить его и открыть его сердце.
Но теперь Е Хуайян тоже мертв и умер от рук того же человека, как будто история повторилась. Чу Цзинлань, возможно, больше не сможет вырваться из этой демонической хватки на этот раз.
Идите за лошадьми.
Чу Цзинлань небрежно вытер кровавое пятно с уголка рта и неуверенно вышел. Догнав его, Тан Цинфэн спросил: «Ванъе, куда ты идешь?»
Возвращаемся в Северную Землю.
Поскольку Е Хуайли еще не пришел в себя, он был потрясен, услышав эти слова, повернулся к нему лицом и остановил его, протянув руки: «Зачем ты возвращаешься в Северную Землю?»
Возглавить войска для атаки на Ванду.
Он не хотел поднимать войну или даже нести позор восстания все эти годы, поэтому он терпел до сих пор, но в этот момент ничто больше не имело значения. Он просто хочет вернуться и немедленно атаковать Императорский дворец, а затем забрать отрубленную голову Чу Санхуая в качестве жертвоприношения для Е Хуайяна.
Все это время Е Хуайли не опускал вытянутые руки, удерживавшие Чу Цзинланя. Чу Цзинлань медленно поднял глаза, чтобы посмотреть на него. Глубина его глаз была спокойной и темной, без малейшего гнева, но постепенно обнаруживала следы явного убийственного намерения.
Никто не может помешать ему отомстить за Е Хуайян, даже ее старший брат.
Неожиданно Е Хуайли на самом деле тупо рассмеялся, что было более некрасиво, чем плакать. Его жесткое и торжественное лицо было полно печали.
Чу Цзинлань, я никогда не думал, что настанет день, когда я тоже отправлю войска и направлю мечи на Ванду вместе с тобой.
Закрыв глаза, он почувствовал, как горячие слезы, которые он долго сдерживал, наконец-то хлынули из уголков его глаз, и только из-за того, что он только что написал в письме, последних слов, которые сказала Е Хуайян перед смертью, мой муж и мой старший брат непременно отомстят за меня однажды, чтобы заставить тебя заплатить кровью за долг крови!
И прямо сейчас Чу Цзинлань уже держал письмо за пазухой и молча прошел мимо Е Хуайли к двери.
Будь спокоен, Янгер. Муж не отпустит никого, кто причинил тебе зло.
[1] (Ш) дети, рожденные от наложниц
[2] (Лондон) Старые Рабы
Если вам понравился мой перевод, оставьте комментарий или
Спасибо за вашу поддержку.