2.112 Волчье железо

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Мое самое сильное заклинание?» Я спросил. — Поверь мне, ты не хочешь, чтобы я использовал это здесь. Сопутствующий ущерб будет катастрофическим».

— Не принял тебя за мага, — ответил Зеарис, подняв брови. Было очевидно, что образ меня с высококачественной алебардой и кое-каких знаний о доспехах дал ему понять, что это моя специальность. К несчастью для него, моя магия вышла далеко за пределы моих физических возможностей.

Кузнец потянулся к первому оружию, которое смог найти на столе рядом с собой, — короткому стальному мечу — и протянул его мне.

— Полагаю, ты знаешь, как обращаться с одним из них? Он спросил, на что я кивнул. «Большой. Используйте это, я уверен, вы будете впечатлены».

«Разве я не могу использовать свое собственное оружие?» — спросил я.

Зерис покачал головой. «Starmetal по-прежнему сможет повредить десятипроцентный сплав. Это будет немного, но я не хочу продавать поврежденный товар. Двадцать-двадцать пять процентов волчьего железа полностью сведут на нет его, если вам интересно, но вы не можете получить его здесь.

Я кивнул, благодарный за информацию.

Я приготовил меч, готовый нанести удар. Я постараюсь сдержать свою силу, так как сомневаюсь, что кузнец это учел. Он поднял броню во второй раз и кивнул, давая добро.

Я выставил оружие вперед и ударил по стали. Острие меча легко соскользнуло с пластины, и я проверил его удар. Я был приятно удивлен, не увидев даже царапины в своем отражении.

«Ещё раз», — уверенно проинструктировал кузнец, побуждая меня приложить ещё немного силы для атаки. И снова броня уцелела без каких-либо повреждений.

«Вы можете сделать лучше, чем это!»

Отлично. Тогда держи.

Я вонзил меч вперед в третий раз, приложив всю свою силу, которую только мог собрать, надеясь, что Зеарис будет обладать достаточной силой, чтобы выдержать силу моего удара.

Его мускулистые руки были не только для галочки, это было ясно после моего удара. Он без труда держался за нагрудник, и когда я осмотрел повреждения, я заметил, что меч пострадал гораздо больше, чем доспехи.

Кончик позаимствованного лезвия слегка погнулся от удара, что заставило Зеарис широко улыбнуться. Когда я в следующий раз внимательно посмотрел на пропитанный волчьим железом металл, я увидел небольшую царапину, но уверенность кузнеца была более чем оправдана.

— Извини за меч, — сказал я, чувствуя себя виноватым за то, что повредил его.

Зерис усмехнулся.

— Думаешь, я не был к этому готов? Черт, это легко исправить. Так что скажешь?

Он быстро продолжил свои переговоры, и я, увидев эту демонстрацию, очень хотел купить полный набор этого. Наши сбережения испарятся на глазах, но безопасность Целестры стоила каждой монеты.

«Сорок пять монет, верно? Мы возьмем это».

— Я знала, что ты это сделаешь, — с улыбкой сказала Зирис. «Селлестра, могу я пригласить вас внутрь, чтобы установить его?»

Брюнетка посмотрела мне в нижние глаза, в ее собственных мелькнуло сомнение, но я кивнул и опустился.

— Хорошо, — сказала она, сойдя и следуя за кузнецом. Я сделал небольшой крюк и частично вошел в зону ковки, пока брюнетка и Зеарис шли через нее, кузнец передал поврежденный меч одному из остальных для ремонта, прежде чем они оба исчезли через дверь в дальнем конце.

Я заметил, что человек, которому Зеарис вручил меч, был тем же человеком, который на днях поранил себя молотком. Его рука была полностью перевязана, и я был удивлен, что он все еще мог работать. Казалось, ему все еще было больно, и мне стало его жаль.

Он посмотрел на меня долю секунды, прежде чем сосредоточился на мече, или, ну, попытался. Было несложно видеть, как каждые несколько секунд ко мне подбегают его зрачки, по-видимому, все еще пораженные моим существованием.

Я встал на землю и обратился к нему.

— Я не причиню тебе никакого вреда, ты знаешь?

Мужчина попытался не обращать на меня внимания и, похоже, в ответ усилил взгляд на оружии.

«Как тебя зовут?» Я спросил.

— Лондис, — произнес он одним словом, прежде чем потянуться за молотком и невредимой рукой начал бить по острию меча.

— Кеалина, — я назвал свое имя. «Лондис. Пожалуйста, позволь мне взглянуть на твою руку».

«Почему?» — спросил он, не удосужившись взглянуть на меня.

«Так что я могу исцелить его. Мне кажется, что так работать больно».

— Ты можешь лечить? — спросил он, наконец повернувшись ко мне.

Я кивнул. «Да. Я должен был сделать это раньше. Мне жаль.»

— А зачем тебе это? — спросил он скептически.

— Честь, — сказал я. — Хочешь, я тебе помогу или нет?

Лондис вздохнул и со вздохом положил свой молот на наковальню, прежде чем передвинуть свой табурет и поставить его передо мной. Он не мог не смотреть в мои нижние глаза, когда снова сел, аккуратно разматывая бинты.

Когда показалась его рука, я снова вздрогнул от его раны. Часть его руки была сине-багровой от сильных синяков, и я был уверен, что по крайней мере один из его суставов сломан. Как ему удалось использовать руку, до сих пор оставалось загадкой.

— Клянусь богиней, — выпалил я. — Как ты вообще можешь так работать?

«У меня было и хуже».

«Все еще…»

Я призвал немного теплой воды, чтобы вымыть его руку, чтобы предотвратить заражение, если есть какие-либо раны, которые собирались закрыть моим исцеляющим светом, потому что я не был уверен, что это поможет с ними. Я подумал, что лучше перестраховаться, чем сожалеть.

После чистки я произнес заклинание несколько раз, видя, как синяк сжимается, а суставы принимают более естественную форму. Щелкающий звук и гримаса боли кузнеца подтвердили, что он что-то сломал, что не стало для меня неожиданностью, когда я посмотрел на молот, которым он ударил себя.

В конце концов Лондис, казалось, потерял свою видимую холодность по отношению ко мне, и когда я закончил, он тепло поблагодарил меня, проверяя каждый дюйм своей исправленной руки.

«Нет проблем, но, пожалуйста, следите за тем, что вы делаете в следующий раз. Клянусь, я не такой уж особенный.

«Я постараюсь. Спасибо за исцеление, — сказал он, несколько раз открывая и закрывая руку, прежде чем взять стул и вернуться к наковальне, бросив использованные бинты в огонь ближайшей кузницы.

Я наблюдал, как он выбил изгиб меча, прежде чем он перешел к шлифовальному камню с педальным приводом, чтобы отшлифовать оставшиеся повреждения. Через несколько минут дверь открылась, и Зеарис провел через нее бронированную Селестру.

Я хихикнула, наблюдая за тем, как брюнетка, чья голова была почти скрыта из-за шлема, похожего на шлем Селлерона, только без плюмажа, изо всех сил пыталась даже ходить. Она больше спотыкалась, чем шла, так как явно не привыкла ко всему дополнительному весу.

— У тебя там все в порядке? — спросил я с намеком на поддразнивание.

«Я пытался в течение нескольких минут. Как, черт возьми, ты это сделал?

Я пожал плечами, на моем лице появилась улыбка. «Практика, наверное. Для вас хорошо то, что идея состоит в том, чтобы вы не двигались в нем. Что, как говорится…»

«Я не могу не двигаться вечно», — ответила Она.

«Точно.»

«Практика доводит до совершенства, я думаю», — сказала она, переваливаясь вперед. Я не мог не рассмеяться.

«Мы доберемся туда. Вы договорились об оплате?

Зерис кивнул. «Все готово. Надеюсь, он сослужит вам хорошую службу». Он похлопал Селлестру по спине, почти заставив ее споткнуться. Я как раз вовремя вытянул две ноги, чтобы поймать ее.

— Упс, — выпалил Зерис, поняв, что он сделал.

— Все в порядке, — сказала Целлестра, пока я помогал ей стабилизироваться.

«Спасибо за предложение», — сказал я Зеарис, когда Целлестра изо всех сил пыталась забраться мне на спину. Мне пришлось поддерживать ее ногами, и как только она это сделала, дополнительный вес, который мне приходилось нести, был заметен, но это не добавляло дополнительной нагрузки. «Обязательно обратимся снова, когда нам что-нибудь понадобится.»

— Рад это слышать, — сказал кузнец с улыбкой. «Удачи завтра.»

Я помахал рукой, когда мы вышли из мастерской и остановились в центре города, чтобы посмотреть, как дела у Селлестры.

«У меня все хорошо. Просто я совершенно не привык к этому. Ты в порядке?»

— Это ничего, — сказал я. «Не беспокойтесь обо мне. Я знал, что втягиваюсь».

Я сделал паузу на несколько секунд, пока я обдумывал наши планы на день.

— Есть что-нибудь еще, что нам нужно отсюда? Я спросил.

— Не думай.

— В таком случае пойдем домой и посмотрим, смог ли мой папа что-нибудь устроить. Боги, нам действительно нужно поскорее получить больше денег.

Целлестра хихикнула. «Спасибо за доспехи, и я уверен, что мы сможем вернуть их, как только окажемся в гильдии».

Я кивнул, прежде чем заговорил с игривостью в голосе.

«Нам лучше».