2.44 Награды

Маленький человек продолжал удивлять меня, когда он опустился на колени рядом с одной из лошадей, у которой, казалось, случился какой-то панический приступ, когда она обнаружила, что не может ничего сделать, кроме как двигать головой, что она и делала… много.

Я перешел к следующему, но его действия не остались незамеченными. Возможно, он был одним из тех чудесных людей, которые, как я знала, должны были существовать. Я также должен был похвалить его храбрость. Он был единственным, кто сблизился со мной и Целлестрой. Остальные горожане стояли поодаль, настороженно глядя на меня. Хотя большая часть их внимания, казалось, была сосредоточена на огне, который все еще бушевал.

— Мы могли бы хотя бы спросить, далеко ли Лен Асари, — предложил Селлестра.

— Я уже отметил это в уме, да. Я думаю, что еще было бы разумно спросить.

«Оружие?» Она сказала.

— Это… неплохая идея. Я спрошу это, я думаю. Вы хотите что-нибудь попросить?»

«Я думаю, чашка или две не будут чрезмерными, не так ли?»

— Ты и твой чай, — сказал я, улыбаясь и качая головой. — Но да, это было бы полезно.

— У нас еще осталось много еды, так что это не должно быть проблемой. К тому времени, когда нам понадобится пополнить запасы, мы найдем какой-нибудь город, — продолжила Селестра. — Я тоже не хочу слишком много просить.

«То же самое здесь, но я думаю, что это разумно».

Брюнетка кивнула, пока я продолжал лечить лошадей, которые вскоре после этого начали восстанавливать свои силы, когда действие моего яда закончилось. Мы успокаивали их там, где это было необходимо. Достаточно скоро у нас было девять здоровых лошадей.

Я сложил руки чашечкой и поднял их, наполняя водой, чтобы дать животным попить. Я предположил, что тепло огня должно было повлиять на их увлажнение. Мак стоял и смотрел, как лошади пили, с восхищением на лице. Когда я закончил, мэр города выступил вперед.

— Ты не мог придумать, что я могу предложить тебе взамен? — вежливо спросил он, подойдя.

«У нас есть. Мы хотели бы выпить из двух чашек. Кроме того, я хотел бы знать, можно ли достать для меня оружие, в идеале алебарду с серповидным лезвием наружу. Кроме того, мы хотели бы знать, как далеко Лен Асари.

— Это… — Мак, казалось, немного задумался. «Вообще не о чем просить. Вы уверены, что не хотели бы ничего другого?

«Мы довольны этим. Как я уже сказал, мы просто проезжаем здесь.

— Я расставлю вещи, которые вы просили. Стальные чашки подходят? Он спросил.

Я повернулся, чтобы посмотреть на Целестру позади меня, которая кивнула. Я знал, что она предпочла бы стекло, но сталь была бы намного прочнее для путешествий.

«Все в порядке», — передал я ее сообщение.

— В таком случае, если вы меня извините. Мак слегка поклонился и подошел к зрителям, где поговорил с некоторыми из них.

— Какой хороший человек, — сказала Селестра.

«Я не припомню, чтобы когда-либо встречал кого-то подобного, ни человека, ни эльфа. Я… впечатлен, если не сказать больше.

«Ну, вы убрали то, что казалось очевидным неудобством… скорее, угрозой для этой деревни. Я могу представить его немного… слишком хорошим, может быть.

— Я не думаю, что он притворяется, что признателен, — сказал я. — Вы видели, как он обращается с лошадьми?

«У меня есть. Я считаю, что многое в характере человека можно понять, увидев, как он обращается с животными».

— Я хочу верить, что это правда, — сказал я, когда Мак вернулся к нам двоим.

«Вещи будут доставлены сюда через несколько минут. Позвольте мне уточнить вашу третью просьбу.

Он прочистил горло и кашлянул, прежде чем заговорить. «До сих пор вы двигались в правильном направлении. Лен Асари находится прямо на севере и примерно через две недели верхом, если вы поедете в этом направлении. Однако…»

Это не звучало хорошо.

«Недалеко отсюда вы пересечете границу на территорию троллей. Хотя вы можете избежать большинства их деревень, есть одна, которую вы не можете избежать. Он находится рядом с узким местом в ландшафте, где вам нужно пройти через долину. Они далеко не гостеприимная раса. Я слышал плохие вещи от торговцев, которые должны были пройти мимо, где они были обязаны платить непомерные налоги или просто вместо этого у них отбирали товары. Я не знаю, есть ли у вас что-нибудь, чтобы торговать, чтобы пройти их контрольно-пропускной пункт. Если вы этого не сделаете, вам придется либо пробиваться, либо пройти весь путь вокруг, что определенно продлит ваше путешествие. После этого до границы довольно легко и просто».

— Прямо через троллей, — сказал я решительно.

«Я не уверен, стоит ли мне удивляться. То, как ты обращался с этими бандитами, — Мак посмотрел на один из трупов, — было чем-то другим. Однако тролли намного сильнее. Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?»

— Спасибо за заботу, — улыбнулась я. «Но я думаю, что у нас все будет хорошо. Я хотел бы избежать излишнего удлинения нашего путешествия».

«Понятно».

После его слов наступила тишина, и мое внимание снова переключилось на горящее здание. От него мало что осталось, кроме груды горящих дров и щебня. Для полного выгорания потребуется некоторое время, но, к счастью, поблизости не было других построек, иначе все могло закончиться катастрофой.

Вдалеке на востоке я увидел, как над горизонтом появился намек на свет, указывающий на то, что наконец-то наступил рассвет.

— Тролли, да? Селестра тихо выдохнула. — Я никогда не видел ни одного.

— Да, — сказал я. «Это крупные существа с зеленовато-голубой кожей. Их сила не имеет себе равных, поэтому мы должны быть осторожны. Однако мне не приходилось иметь с ними дело».

«Я понимаю.»

«Никогда не стоит связываться с троллями», — добавил Мак, прежде чем повернуться к волнению, происходящему в толпе, которая со временем значительно уменьшилась. «Я полагаю, что ваши вещи здесь».

Я видел, как кто-то в небольшой толпе держал алебарду, как я и просил. Мук подошел к ним и вскоре вернулся с двумя стальными кубками и большой алебардой, которая зажгла во мне определенную искру.

— Как и обещал, за ваши усилия.

Он первым передал чашки, которые я чуть не швырнул в Селлестру, когда мои глаза были прикованы к стальному лезвию оружия передо мной. У меня чесались руки, и мне пришлось сдержаться, чтобы не вырвать ее у него из рук, когда он воткнул шест в траву передо мной, протягивая мне алебарду.

Я не мог не смотреть…

Целлестра хихикнула позади меня, ткнув меня пальцем в спину. — Пст, Килина, — прошептала она.

Я вырвался из ступора и посмотрел на сбитого с толку человека. Я мысленно проклинал себя.

— Извини, я… помечтал наяву.

Мак улыбнулся. «В этом нет ничего плохого. Могу ли я что-нибудь еще сделать для вас, дамы?

Я услышал, как Целлестра скрыл ухмылку за моей спиной, пока я думал. «Я не думаю, что есть. Спасибо, мистер Пресли.

«Зовите меня просто Мак. Если вы когда-нибудь снова окажетесь рядом с Миллхоумом, обязательно посетите его. Просто… будь вежлив и назови мое имя, если охранники решат причинить тебе боль.

— Миллхоум, я обязательно запомню это имя. Хотя я не знаю, когда мы снова пройдем здесь, мы заедем.

— Если это все, я больше не буду тебя задерживать, — сказал Мук, прежде чем глубоко поклониться и твердо воткнуть посох в траву. «Безопасных путешествий, и пусть вы благополучно доберетесь до места назначения».

Я поклонился в ответ этому необычайно вежливому человеку и не мог не улыбнуться. «Спасибо вам за ваше гостеприимство. Надеюсь, вы сможете помочь тем, кто сегодня проиграл».

Я помахал ему своими педипальпами, заставив его растеряться, прежде чем он понял, что это такое, и помахал в ответ. Целлестра помахал нам рукой, и мы продолжили наше путешествие на север.

Как только мы оставили Мака позади, мои глаза вернулись к оружию, которое я теперь держал одной рукой. Насколько я мог судить, я не должен был поднять его с такой легкостью. Мое благословение дало мне значительно больше сил, чем было у меня, когда я был эльфом.

— Наконец-то, — выдавила Селлестра. «Кажется, ваши пристрастия тоже были удовлетворены».

«Вы не представляете, как сильно я скучал по этому чувству».

«Я вижу.»

Я взял шест обеими руками и толкнул наконечник вперед, пронзая воздух перед собой. Я обнаружил, что благодаря моей дополнительной силе с оружием было чрезвычайно легко обращаться.

— Это здорово, — сказал я. «Это, в сочетании с моим заклинанием насыщения элементами, будет разрушительным, и это приятно, так как я слышал, что тролли могут быть проблемой».

— Я рада, что ты счастлив, — сказал Селестра.

«Боюсь, мне придется немного отложить пошив одежды, пока я играю со своей новой игрушкой», — сказал я, прежде чем усмехнуться. — Надеюсь, ты не против.

— Иди и развлекайся, — ответила Целлестра. «В любом случае, это, наверное, важнее, чем одежда».

«Я поработаю над этим чуть позже. Мы также могли бы научить вас еще некоторым заклинаниям.

— Меня все устраивает, — тепло сказала Селестра. «Кроме того, здесь я могу пошутить о том, что ты теперь кавалерист?»

Я ухмыльнулся ее комментарию. «Ага. Я полагаю, что да».