3.61 Плетение и зачарование

— Что ж, — сказала Селестра после нескольких минут перелистывания страниц. «Мне понадобится несколько видов оружия для практики. Нам лучше снова зайти в Zearis. Черт, я должен был это знать. Полагаю, мне придется пока заняться своим ножом.

Она достала указанный предмет из своего рюкзака и внимательно его рассмотрела, ее глаза не отрывались от металла, когда она указывала на него от себя.

— Я полагаю, подойдет любое оружие? Я спросил. «Это не должно быть проблемой».

«На данный момент да. Качество не будет иметь значения, пока позже. Здесь сказано, что когда чары усложняются, оружие должно иметь прочную внутреннюю структуру, иначе оно просто развалится. Другими словами, по мере роста сложности зачарования требуется и качество оружия».

«Интересный. А эта сложность? Насколько легко сделать свое первое зачарование?»

«Это то, что я узнаю через некоторое время. Основная проблема, с которой я столкнулся, заключается в том, что каждое оружие можно зачаровать только один раз, и если это сделать неправильно, это может серьезно повредить оружие в процессе, поэтому я собираюсь немного больше прочитать, прежде чем пытаться что-либо предпринять. ”

«Подготовиться не помешает».

«Точно.»

Время шло, пока я работал, а Целлестра читала, пока она не отвлекла меня, громко напевая от удивления. Я спросил ее, не нашла ли она что-нибудь интересное.

«Видимо, вы даже можете зачаровывать стеклянную посуду. Это так странно. Я никогда не слышал ни о чем подобном».

— Несмотря на все книги по алхимии, которые ты прочитал?

«Вот почему это так странно. Роуз просто не знала? Я очень сомневаюсь в этом. Заставляет меня думать, что есть причина, по которой она не упомянула об этом.

«Это безопасно?»

«Это то же самое, что зачаровывать оружие. Ошибки приведут к тому, что материал станет хрупким или даже развалится, но я ничего не могу найти об опасностях».

— Может быть, твой тип магии? Я предложил. «Но пока вы не используете его в больших количествах, это не проблема, верно?»

— Да и чары эти, худо-бедно простые, совсем не много требуют. Я мог бы сначала попытаться зачаровать пузырек.

— Что они вообще делают?

«Все, что вы можете себе представить, по-видимому. Эта книга посвящена изучению зачарования для начинающих, но, чтобы привлечь внимание людей, они перечислили множество различных вещей, выходящих за рамки этого фолианта. Вы начинаете с простой магии, которая увеличивает срок годности того, что хранится в зельях, и, в конце концов, вы получаете эффекты, которые увеличивают силу содержимого или даже добавляют другие эффекты».

«Очень интересно. Я очень взволнован всем этим, и вы, судя по всему, тоже».

— Ха, — выдохнула она. — Это очевидно, а? Да, удивительно, что ты можешь с этим сделать. Одно из моих преимуществ заключается в том, что я научился довольно хорошо читать эти магические инструкции, и мой контроль, когда дело доходит до небольшого количества маны, очень хорош. Уже сегодня не должно быть сложно добиться некоторого прогресса».

— Тогда я перестану вас беспокоить, — сказал я с широкой улыбкой. — У меня еще много работы здесь.

Она улыбнулась в ответ, возвращаясь к переворачиванию страниц.

Паучки тоже не сидели сложа руки. Они закончили возводить купол над нашим гнездом и теперь покрывали стены настолько хорошо, насколько могли, чтобы изолировать наш дом от любых утечек. Возможно, мне просто нужно проверить это на себе, поскольку в ближайшее время небо не показывало никаких признаков дождя. Они были совершенно ясны, и послеполуденное солнце все еще ярко светило.

Прошло несколько часов, и за это время я закончил несколько стен, а Целлестра начала практиковаться. Она попыталась заколдовать два флакона, и первый разбился и рассыпался на мелкие кусочки на столе. Вторую не постигла та же участь, и, судя по ее улыбке, зачарование удалось.

Эта маленькая победа пришла как раз к вечеру. Свет уже начал тускнеть, и скоро наступит темнота, так что ее успех был прекрасным моментом для меня, чтобы наконец остановиться. Раньше я этого не замечал, но израсходовал много маны и начал чувствовать усталость.

— Скажи мне, — сказал я, подбегая к ней. «Что ты сделал?»

«Ничего особенного. Именно то, о чем я говорил ранее. Эти чары позволяют всему, что находится внутри этого флакона, дольше оставаться в хорошем состоянии. Хотя для высококачественных зелий и эликсиров это не сработает. Вы используете разные типы стекла для них. Это единственное, что я действительно знал.

«Ну, я уже узнал много нового из твоего небольшого погружения в это».

— Как и я, — сказала она, вытаскивая ноги из-под стола и вставая, спотыкаясь. «Клянусь богиней, мои ноги спят. Я слишком долго сидел в одном и том же положении».

Я хихикнула над тем, как она тряслась на ногах, пытаясь вернуть им ощущение, неловко улыбаясь мне.

— Полагаю, пора вообще спать. Нам еще нужно все убрать, а скоро стемнеет.

— Ага, — кивнула она. «Вторая, когда я могу ходить».

Я не мог не хихикнуть, когда взял несколько предметов со стола и принес их внутрь, спрятав их в верхнем ящике, который до сих пор оставался пустым. Я подумал, что мы посвятим это всему, что имеет отношение к работе Целестры.

Чтобы собрать все, потребовалось еще одно путешествие, и к тому времени Целлестра снова смогла двигаться, но так же быстро запуталась в паутине, убрав все необходимое. Паучки тоже устали и довольно быстро заснули, и только Амарис пока не спала.

«Строить дом нелегко», — прошептала я, как только Селестра легла рядом со мной, прижимаясь ко мне, пока я обнимал ее. — Но теперь, наконец, это начинает на что-то похоже.

— Красиво, — мягко ответила она. «Здесь тепло и уютно, и безопасно, когда за нами присматривает наша личная охрана. А еще… тихо. Я полюбил тишину, которая была у меня в другом лесу, а теперь и здесь».

— Верно, — ответил я. «Сколько бы я ни искал тишины в прошлом, я так и не смог ее найти, даже близко. Здесь так спокойно».

— Я рад, что ты нашел его. Даже несмотря на то, что наша жизнь в суматохе, я счастлив, что мы все еще можем наслаждаться ею».

— Как и я. Спокойной ночи, Кел.

Я поцеловал ее в щеку и зарылся лицом в ее волосы.

— Спокойной ночи, Кеа.

Следующий день начался так же, как и любой другой, с того, что мы составили какой-то план на день по пути к моим родителям на завтрак. Мы остановились на охоте в подземелье как из-за способностей, так и из-за денег. Я бы позволил своим паучкам получить еще пару способностей, прежде чем мы нагрузили бы их более сильными противниками.

Я знал, что мы можем пропустить босса третьего этажа, но, на мой взгляд, этот бой станет отличным испытанием для остальных.

Одна вещь, которую я хотел бы иметь для пауков, это некая барьерная способность. Моя здорово помогла. Все, что я видел до сих пор, были навыки пассивной защиты, которые по-прежнему были потрясающими, но предпочтительнее было полностью нейтрализовать атаки.

Но где бы мне взять что-то подобное? Я никогда не видел, чтобы монстры использовали против меня такую ​​способность. Ну, ближе всего был барьер, используемый теми ходячими деревьями, но древесина была несъедобна.

Было также тыквенное существо, которое использовало какой-то барьер, но его убийство для получения способности лишило бы его цели. В конце концов, идея заключалась в том, чтобы получить такое заклинание, прежде чем сражаться с этим. Кроме того, моим миньонам придется нанести смертельный удар, чтобы получить навык. За это они, несомненно, подверглись бы риску.

Кроме того, тыквы были отвратительны. Я ненавидел их с такой страстью, что мне было бы жаль, если бы паучки их съели.

Я пожал плечами. Может, им бы это понравилось. Кто я такой, чтобы указывать им, что им нравится?

Мы добрались до фермы, где моя семья уже ждала снаружи, сидя за новеньким столом. Они получили это в рекордно короткие сроки, и не только это, но и совершенно новые и дополняющие стулья.

Мама с улыбкой махнула рукой, и Элира, ну конечно, прибежала ко мне, а я просто приподнял ее передними лапами, пока она меня обнимала.

— И тебе доброе утро, — сказал я, усмехнувшись.

«Доброе утро, сестренка! Как дела?»

«У меня все хорошо. А ты?»

— У меня тоже все хорошо.

«Хороший.» Я погладил ее по голове, подходя к родителям, мой взгляд был прикован к качественной мебели, которую они смогли приобрести. — И кажется, ты уже сделал кое-какие покупки. Какой-то причудливый стол.