Глава 100: План ведения сельского хозяйства в другой мировой версии

Хотя Ню Да пытал группу людей более 20 дней, они впервые услышали такие резкие слова, поэтому все напряглись.

Звук стального звона раздавался постоянно, когда солдаты надевали доспехи и расходились по своим местам. Кавалеристы сели на лошадей и медленно поехали вперед, пытаясь дать лошадям возможность адаптироваться к внезапному увеличению веса.

«Быстрее! Быстрее!» — призывал Ню Сан, направляясь на лошади вперед, к солдатам тяжелой пехоты.

Больше всего работы при надевании брони приходилось на солдат тяжелой пехоты. У Фудзи также были специально изготовленные для него доспехи, соответствующие размеру его тела.

Прошло три минуты, и все солдаты заняли свои позиции. Солдаты с клинками и щитами были впереди, а солдаты тяжелой пехоты позади них. Солдаты-копейщики шли за ними, а лучники — сзади. Лучники были готовы стрелять, как только получат сигнал.

Они не знали целей военных учений, поэтому просто напряженно ждали.

— Дайте Боевым Волкам сигнал. Они могут начать!» — холодно сказал Лю Фэн.

«Понял!»

Ню Да кивнул, быстро достал маленький красный флаг и трижды взмахнул им. Это был сигнал, который разработал Лю Фэн. Трижды взмахнув флагом, они означали, что они могут делать все, что им прикажут.

Вскоре с горы донеслись огромные звуки. Уголок рта Лю Фэна приподнялся, когда он услышал звук, он был сделан из петард, которые Лю Фэн принес с Земли.

Солдаты испугались, услышав звук и посмотрев в сторону леса.

Они были не единственными, кто испугался. Даже братья Ню несколько испугались внезапного звука. Мина даже толкнула Лю Фэна за спину и вытащила пять военных ножей.

«Хорошо, это было мое секретное оружие. Никакой опасности нет, — сказал Лю Фэн, поглаживая Мину по голове. Конечно, опасности не было, если предположить, что петард было не слишком много.

«Секретное оружие?» Мина некоторое время колебалась, прежде чем убрать свои военные ножи.

Земля начала вибрировать, и из леса послышалась дрожь, как будто огромное существо прогуливалось.

«Вот они», — сказал Лю Фэн.

Как только он это сказал, из леса выбежала тонна кабанов, каждый весом от 300 до 400 фунтов. Они яростно бросились на них, как будто их преследовали хищники.

Солдаты были ошеломлены, когда поняли, что дикие кабаны были целью их военных учений. Некоторые люди даже подумывали об отступлении, поскольку знали, насколько опасны дикие кабаны. Немногие люди осмелятся беспокоить взрослого кабана, потому что они могут легко убить человека. И теперь им предстояло столкнуться одновременно с несколькими сотнями кабанов, и все они бросились на них. Один удар от одной атаки кабана запросто мог убить несколько десятков человек.

«Все вы, стойте на месте. Если ты не можешь справиться даже с дикими кабанами, тогда я буду тренировать тебя, как будто ты дикий кабан», — кричал Ню Да.

Это сразу успокоило солдат. Они вспомнили, что больше не граждане, которые могут выращивать только пшеницу, а солдаты Лю Фэна.

Причина, по которой Лю Фэн хотел использовать диких кабанов в качестве цели для военных учений, заключалась в том, что, когда он вышел осмотреть пшеничные поля, он обнаружил, что пшеничное поле было выровнено. После того, как Лю Фэн послал Боевых Волков на поиски причины, они обнаружили, что в горе было много диких кабанов, и Лю Фэн понял, что дикие кабаны, скорее всего, были причиной того, что пшеничное поле было сплющено.

В тот день Лю Фэн думал о нескольких блюдах, приготовленных из мяса дикого кабана, включая тушеное мясо дикого кабана, жареное мясо дикого кабана с перцем чили, жареный кабан с соевым соусом и многое другое!

Так было создано это военное учение. Одной из причин было убить кабанов, чтобы они больше не уничтожали пшеничные поля.

Кабаны испугались петард и бросились прямо на армию, оказавшуюся у них на пути.

«Лучники, огонь!» — крикнул Ню Эр.

Ух! Ух! Ух!

Двадцать стрел попали прямо в кабанов, и многие из них пронзили кабаньи тела. Некоторые стрелы даже пронзили жизненно важные органы кабанов и тут же убили их.

«Второй раунд, огонь!»

Ух! Ух! Ух!

«Третий раунд, огонь!»

Ух! Ух! Ух!

Лучники выпустили всего три выстрела, прежде чем дикие кабаны набросились прямо на солдат с клинками и щитами.

«Ха!» Солдаты с клинком и щитом немного отодвинулись. Они использовали все свое тело, чтобы удерживать свой щит, выдерживая удары диких кабанов.

Кабаны яростно атаковали щиты, и несколько более слабых солдат с клинками и щитами были отброшены назад. Увидев это, Фудзи тут же бросился вперед и разрезал кабанов своим поперечным клинком, заполняя образовавшуюся брешь, как если бы он был режущим пюре. Остальные солдаты тяжелой пехоты увидели это и немедленно последовали их примеру.

«Лучники, стреляйте по своему желанию!» — крикнул Ню Эр. «Солдаты с копьями, в атаку!»

Как только они получили приказ, воины-копейщики тут же выставили копья вперед и закололи кабанов, легко лишив их жизни.

Стрелы, выпущенные лучниками, легко прошили половину туловища кабанов, поскольку стреляли они с чрезвычайно короткой дистанции.

«Кавалерии, прикройте их и убейте!»

Кавалеристы зажимали животы лошадей, и лошади тут же бежали вокруг кабанов, а кавалеристы своими конно-режущими клинками забирали жизни кабанов, оказавшихся вне группы.

Хорошо оснащенная армия легко могла справиться с группой кабанов. Дикие кабаны едва ли были способны позволить солдатам увидеть кровь и потренировать свою храбрость.

Братья Ню видели много проблем с солдатами в бою и, вероятно, увеличили бы их подготовку.

«Скажите солдатам, чтобы они поймали кабанов живыми, если смогут. Особенно маленькие кабаны, — сказал Лю Фэн Ню Дао.

«Понятно», — сказал Ню Да, немедленно собираясь передать приказ Лю Фэна. Он не спросил, почему Лю Фэн хотел поймать кабанов.

«Молодой господин, вы ловите кабанов, чтобы их вырастить? Мина, спроси.

«Эн! Да, у меня есть такое намерение. Приближается зима, поэтому у нас есть достаточно времени, чтобы вырастить их в течение 4 месяцев», — сказал Лю Фэн. В этом мире не было домашних свиней, только дикие кабаны.

Он намеревался создать ферму по приручению диких кабанов и постепенно превращать их в домашних свиней, чтобы в Вест-Сан-Сити не было недостатка в мясе и ему не приходилось выходить на охоту за мясом.

«Но… но молодой господин, зимой кабанов кормить нечем», — прошептала Мина, взглянув на Ню Эр.

«Кто сказал, что зимой кабанов нечем кормить», — сказал Лю Фэн, поднимая брови и загадочно улыбаясь.

«Молодой господин, это не Юг. Зимой будет много снега, и будет трудно найти траву и другие вещи», — с тревогой сказала Мина. Она беспокоилась, что Лю Фэн, который, как она думала, пришел с Юга, не знает о климате Западной Земли.

В конце концов, именно так представился Лю Фэн — он сказал им, что прибыл из загадочной страны на востоке.¹

Примечания автора:

Если вы ждете, что в этой книге будет много глав, прежде чем читать, ознакомьтесь с другим моим романом 都市玄幻之荒古禁地 (Городское городское фэнтези: Запретные древние земли). Я верю, что вы будете удивлены и получите удовольствие от романа.

Примечания переводчика:

¹ Я не знаю, как связаны юг и восток, вот что написал автор.

Я не думаю, что роман, который написал автор, был переведен.

У меня почему-то интернет постоянно отключается, так что сегодня 1 глава.