Глава 137: Ты принц?

Ух! Ух! Ух!

Три стрелы вылетели из леса, пронзив шеи трех конокрадов и убив их.

Свист-свист.

Черная тень прыгала с ветки на ветку, выбегала из леса и бросалась на группу конокрадов. Когда она проходила мимо конокрадов, два военных ножа в ее руках прошли либо по шеям конокрадов, либо в их сердца.

Каждый конокрад, к которому приближалась Мина, быстро был убит одним движением.

Ух! Ух! Ух!

Из леса тоже летели стрелы, и каждая из них унесла конокрада. Менее чем за 10 секунд было убито более 20 конокрадов.

Раздались шаги, когда Боевые Волки выбежали из леса и продолжили стрелять стрелами.

Они обнажили поперечные клинки, которые вскоре покраснели от крови.

Тэсс была ошеломлена. Что происходит? Секунду назад я собирался умереть, а в следующую секунду умерли мои враги?

«Кхе-кхе… сейчас не время терять сознание».

Внезапный звук заставил Тесс подпрыгнуть от удивления. Она обернулась, чтобы посмотреть, и замерла.

— Ты принц? Тесс подумала, что парень перед ней похож на принца, описанного в «Любовном дневнике благородной девушки».

. Что именно? Красивый и спасающий девушку, попавшую в беду.

«…» Уголок рта Лю Фэна дернулся. У этой звероподобной самки отсутствуют некоторые клетки мозга? Почему она задает такой вопрос в этой ситуации? Но подождите, я действительно похож на принца? Подождите, нет, почему меня увлекают?

Он был в словах, когда увидел, как Тесс внезапно встала из толпы зверолюдей, произнесла речь и сразилась с конокрадами.

Конечно, это было довольно круто, но в то же время и глупо.

«Привет! Правая сторона!» Лю Фэн внезапно крикнул. Он бросился вперед, держа правую руку на рукояти клинка, и…

Кланг!

Лезвие прошло мимо шеи Тесс, отрезав несколько ее фиолетовых волос, после чего последовало хрюканье.

Затем Тесс немедленно отодвинулась и обернулась, чтобы посмотреть. За ней шел конокрад. Он уже был убит ударом ножа в глаз, и единственная причина, по которой он не упал, заключалась в том, что клинок Лю Фэна удерживал его.

«Фу!»

Лю Фэн подавил позывы к рвоте, вытащил поперечный клинок и стряхнул кровь. Он почувствовал, как у него дрожит горло. Лю Фэн не мог объяснить, каково это — убить кого-то в первый раз, но это было отвратительно.

Это также означает, что впервые он увидел кровь коровы — самки коровьего звероподобного существа.

Тем не менее, ее активы даже более впечатляющие, чем у Мины. Хорошо, что Анри не пришла, а то она бы умерла от зависти.

Вскоре после этого битва закончилась последним криком. 50 конокрадов были для группы пустяком.

«Молодой господин, с вами все в порядке?» Мина быстро подошла к Лю Фэну и обеспокоенно посмотрела на него. Она осмотрела его повсюду и даже хотела поднять с него одежду, чтобы осмотреть его тело.

«Я в полном порядке. Нет необходимости проверять изнутри, — сказал Лю Фэн, нежно сжимая уши Мины и заставляя ее покраснеть.

Глаза Тесс расширились, когда она увидела разговор между Лю Фэном и Миной. У этого человека и кошачьего зверя такие хорошие отношения! Разве люди не ненавидят зверолюдей?

Тесс сразу подумала о своем недавнем опыте общения с людьми, который показал отвратительные стороны людей. Конокрады вызвали у Тесс еще большее отвращение к людям, но Лю Фэн спас ее, поэтому она не знала, как относиться к людям. Так есть ли хорошие люди или все люди плохие?

«Так раздражает!» Тесс поджала лоб. Она была очень простым человеком и не могла понять сложных вещей.

«…» Лю Фэн и Мина посмотрели друг на друга. Эта самка коровьего звероподобного существа кажется немного легкомысленной.

«Лорд Города Лорд, мы все вычистили. Здесь нет ни одного живого существа», — сказал Синке. Его лицо было забрызгано кровью от всех убийств.

«Приведите в порядок свое оборудование и приготовьтесь уйти и перехватить их», — сказал Лю Фэн.

«Да сэр!»

Боевые Волки пошли за своими стрелами и вытерли их. Стрелы были сделаны из стали и могли использоваться многократно.

«Молодой господин, а что насчет этих зверолюдей?» – спросила Мина. У нее было кое-что, что она хотела сказать, но не сказала, потому что не хотела, чтобы ее слова влияли на решения Лю Фэна.

«Зависит от их выбора», — сказал Лю Фэн.

«Выбор?» – спросила Мина. Какой выбор?

Лю Фэн подошел к зверолюдям и повысил голос. «Вы все рабы. У меня есть для тебя два варианта». Лю Фэн продолжил, не дожидаясь их ответа. «Во-первых, вы свободны. Те, кто хочет уйти, могут уйти».

Бесстрастные глаза зверолюдей слегка затрепетали, но они продолжали сидеть на земле и не удосужились пошевелиться.

— Во-вторых, ты можешь помочь мне работать. Я заплачу тебе и не буду ограничивать твою свободу», — продолжил Лю Фэн.

Как только он это сказал, глаза многих зверолюдей загорелись. Свобода и деньги, чтобы набить желудки, были двумя вещами, которых они жаждали.

«Я организую, чтобы люди пришли сюда позже. Если ты готов работать на меня, просто следуй за ними, когда они придут. Если нет, то можешь уйти сейчас», — сказал Лю Фэн. Затем он развернулся, чтобы выйти из леса. Настало время их перехвата.

Рабы никогда не давали бы больше преимуществ, чем свободные люди. Лю Фэн хотел, чтобы гражданские лица усердно работали ради лучшей жизни, а не рабы, которые будут работать только после того, как их высекут.

Конокрады были одними из немногих людей – нет, чертей – которые могли и заслуживали быть рабами. Они были приспособлены для работы в шахтах.

Синке подбежал к Лю Фэну. «Молодой господин, конокрады из Города Северного Ветра начали бежать».