Глава 163: Денежный депозитарий другой мировой версии

«Так много людей!»

Зеленые глаза Элизы были полны настороженности, но не настолько, чтобы люди это заметили. В настоящее время она гуляла по главной улице Вест-Сан-Сити, глядя на прихожую и уходящую шумную толпу. Люди разговаривали и смеялись, и она давно не видела такой атмосферы.

После того, как Эльфийский лес был разрушен, Элиза сбежала из леса и перебралась в человеческое королевство, где все, что она видела, было обманом, и все хотели схватить ее в обмен на деньги. Однако здесь она нашла чувство легкости, поскольку у людей вокруг не было мрачных лиц. Их глаза, кажется, не выказывают никаких признаков интриги. Возможно, это потому, что у них было достаточно еды для поддержания полноценной жизни. У них у всех более чем достаточно еды, так зачем же им строить планы, как набить желудки?

– подумала Элиза, глядя на пшеницу, сохнущую по обочинам дороги.

«Хм? Там так много людей». Элиза увидела впереди длинную очередь людей и не могла не подойти, чтобы посмотреть.

«Он так вкусно пахнет!» Подойдя ближе, Элиза почувствовала сильный аромат. По запаху она отчетливо чувствовала запах овощей, мяса, грибов и прочего. «Что бы это могло быть? Почему оно так вкусно пахнет?»

Зеленые глаза Элизы сверкнули. Она почувствовала, как у нее бунтует желудок, и когда она решила подойти и посмотреть, она увидела, как к ней идут три звероподобные женского пола, что ее испугало.

Все трое зверолюдей были очень красивы, и она знала – или, скорее, узнала – одного из них еще с тех пор, как они были в Городе Северного Ветра. Эти три звероподобные женщины лишь немного ниже меня по красоте. Они гораздо красивее так называемых самых красивых певиц столицы.

Их красота была причиной удивления Элизы. Эти продажные дворяне обязательно купят этих прекрасных зверолюдей по непомерным ценам и запрут их в темных комнатах, чтобы играть с ними. Почему эти зверолюди открыто гуляют по людным местам и не боятся быть похищенными работорговцами для продажи?

— Подожди, есть еще одна возможность. Элиза замедлила шаг и о чем-то подумала. Эти зверолюди, должно быть, рабы знати Западного Солнечного города. Только это объяснение может оправдать то, что они открыто и без страха ходят по улицам — все простолюдины знали этих трех зверолюдей.

Элиза уже видела подобные ситуации раньше. Например, у самой известной гениальной принцессы королевства, принцессы Люси, была служанка-зверь. Звероподобная горничная могла свободно передвигаться по столице, и никто не смел проявлять к ней неуважение, потому что она была горничной принцессы Люси.

Тремя звероподобными были Анри, Вейя и Тесс. Зверолюдьми, которых узнала Элиза, была Тесс, поскольку она видела, как Тесс ела жареную рыбу, когда ранее пряталась на корабле.

«Анри, разве мы не собирались купить булочек? Зачем мы пришли сюда?» — озадаченно спросила Вейя.

«Мы выбежали в спешке и не взяли с собой никаких медных монет…» — сказала Анри, беспомощно тряся лисьими ушами.

— Да, Молодой Мастер дал мне серебряную монету, сказав, что это моя зарплата за месяц, — сказала Тесс, подняв голову.

«Молодой мастер также дал мне вперед зарплату, тоже серебряную монету», — добавил Вейя, немного смущенный. Я уже получаю бесплатную еду и жилье и еще могу получать высокую зарплату в серебряную монету в месяц. Я еще и месяца не проработал, а господин уже выплатил мне зарплату.

«…» Элиза застыла на месте, слушая их разговор. Я что-то слышу? Серебряная монета в месяц? Даже у элиты королевства, королевских рыцарей, может не быть зарплаты даже в серебряную монету в месяц.

«Серебряная монета? Вы, два идиота, покупающие булочки за серебряную монету, хотите медленно пересчитывать медные монеты перед магазином булочек? Анри закатила глаза. «Я не хочу пересчитывать тысячу медных монет перед булочной!»

— Их можно посчитать. Тэсс совсем не возражала.

«Эм…» Вейя покачала головой, думая о людях, стоящих в очереди за булочками, и тихо сказала: «Мы не можем, это заставит людей позади нас ждать долго».

Что такое булочки? Для этого была длинная очередь?

Элиза последовала за троицей, теперь ей было очень любопытно. Немного бросается в глаза покупка чего-то, что стоит несколько медных монет, за серебряную монету.

«Тогда что нам делать? У меня есть только серебряная монета!» Тэсс немного волновалась. Она вышла с Анри и Вейей, чтобы попробовать вкусные булочки, о которых Мина так высоко отзывалась.

«Не волнуйтесь, пойдем в хранилище денег и обменяем серебряную монету на медную. Не забудь попросить Николь обменять серебряную монету на медную, когда в следующий раз пойдешь куда-нибудь, — вздохнула Анри.

Завтра Вейя собиралась вернуться в свое племя, поэтому Анри вышла, чтобы сопровождать Вейю с покупками, особенно с булочками, которые Вейя любила есть. Они могли бы просто приказать кухне замка испечь несколько булочек, но Вейя настояла на том, чтобы купить булочки в магазине булочек, сказав что-то о том, что эти булочки были первыми, которые она съела.

Анри поняла, что имела в виду Вейя. Как и Вейя, Анри питала определенные чувства к своей любимой еде — жареным в яйце помидорам. Несмотря на то, что ее вкус был вкуснее, чем жареные в яйце помидоры, она не могла забыть ощущение, когда впервые съела жареные в яйце помидоры.

«Денежное хранилище? Что это за место?» — спросила Вейя в замешательстве. Почему я никогда не слышал об этом раньше?

«Это место, где вы можете обменять деньги», — легкомысленно сказала Анри. «Например, в денежном хранилище хранятся стальные монеты. Если кому-то нужны стальные монеты, они могут пойти в хранилище денег и обменять их».

Анри вспомнила, что хранилище денег было местом, которое тайно открыл Лю Фэн, и сказала ей, что его цель — проложить путь к открытию банка в будущем, хотя она не совсем понимала, что он имел в виду.

«Ой? Есть такое место? — воскликнула Вейя.

Уголки рта Анри слегка приподнялись, и она тихо сказала: «В будущем будет все больше и больше волшебных вещей».

— Что вы говорите, девочки? — спросила Тэсс в замешательстве. Она наклонила голову, отчего ее волосы зашевелились.

«Э-э…» Анри и Вейя переглянулись. Почему Большая Корова кажется немного глупой и милой?

Элиза, следовавшая за ними, тоже была в оцепенении. Что такое стальные монеты?

С момента прибытия в Вест-Сан-Сити Элиза продолжала слышать незнакомые термины, заставляя ее чувствовать себя глупой и неопытной эльфийкой. То, что она сделала в полдень, заставило ее почувствовать, что ее интеллект упал. Глядя на Тесс, Элизе казалось, что она смотрит на себя в полдень, когда вела себя немного глупо.