Глава 3: Товары с Земли

Лю Фэн небрежно отложил две вещи в сторону и спокойно сказал: «Тогда давай проверим товар и договоримся о цене».

«Хорошо!» Картер кивнул и немедленно позвал мужчину средних лет, своего дворецкого, который был проницательным человеком.

«Батлер, помогите нам оценить стоимость».

«Да!» Дворецкий ответил почтительно.

Лю Фэн поставил коробку на стол, открыл ее и достал изнутри пять стаканов. Очки были из тех, которые в супермаркете стоили около нескольких долларов каждый.

«Шипение…» Картер, Фез и дворецкий втянули в рот холодный воздух, их глаза уставились на очки в руках Лю Фэна. Они поспешно пошли вперед, вытянув перед собой две руки, осторожно беря стеклянные чашки.

«Это хрустальное стекло! Мне посчастливилось увидеть один из них в особняке герцога, но он не был таким чистым и великолепным, как эти». — воскликнул Картер, его глаза были полны жадности.

Дыхание Феса участилось, когда он крепко сжал очки руками. Единственное, что он хотел сделать в этот момент, — это объявить их своими.

«Как вы трое думаете, сколько золотых монет стоят эти хрустальные бокалы?» Лю Фэн напрямую сделал цену очков на уровне золотых монет.

Валюта этого мира была разделена на три уровня: медные монеты, серебряные монеты и золотые монеты.

1 золотая монета равнялась 100 серебряным монетам, а 1 серебряная монета равнялась 1000 медным монетам.

Согласно расследованию Лю Фэна, 1 медная монета имела такую ​​же покупательную способность, как и 1 доллар на Земле.

Картер глубоко вздохнул, осторожно поставил стеклянную чашку на стол и сказал с улыбкой: «Друг мой, я дам пять золотых монет за один хрустальный стакан».

Стоимость предмета была слишком высока, чтобы дворецкий мог ее оценить.¹

Лю Фэн молча посмотрел на очки. Он никогда не думал, что один стакан стоит пять золотых монет. Он думал, что две золотые монеты были бы достаточно нелепы.

Одна золотая монета, если ее конвертировать в деньги Земли, будет стоить около 10 000 долларов. Один стакан стоит всего несколько долларов. Прибыль была пугающей.

Картер увидел, что Лю Фэн долгое время молчал, и быстро добавил: «Конечно, эти хрустальные чашки очень высокого качества, поэтому я могу добавить еще одну золотую монету».

«Э-э…» Услышав это, Лю Фэн понял, что другая сторона неправильно поняла. Он вздохнул: «Я получил эти пять хрустальных стаканов от одинокого дворянина. В то время я потратил пять золотых и двадцать серебряных монет, чтобы купить один хрустальный стакан. Теперь, когда я продаю вам эти стаканы по шесть золотых монет каждый, я терплю убытки!»

«Ха-ха-ха…» Картер загадочно рассмеялся. «Барон Лю Фэн, мой друг, я не позволю тебе понести убытки. Позже для тебя будет подарок».

«Ой?» Лю Фэн поднял брови и стиснул зубы. «Хорошо, я продам его по 6 золотых монет за штуку».

«Ха-ха-ха…» Фез взволнованно рассмеялся, быстро взял пять стаканов и вложил их в руки, как будто это было какое-то сокровище.

«5 стаканов, кашель, кашель, 5 хрустальных стаканов стоят в общей сложности 30 золотых монет, чего как раз достаточно, чтобы заплатить за территорию, так что мы квиты», — сказал Лю Фэн, его рот дернулся.

«Это верно!»

Картер кивнул, его глаза были прикованы к двум коробкам. Он спокойно сказал: «Барон Лю Фэн, можете ли вы позволить этому старику посмотреть на другие ваши товары? Если я буду доволен, мы купим несколько из них».

Эти слова заставили сердце Лю Фэна содрогнуться. Он знал, что Картер стал жадным. Если бы действительно были предметы, которые понравились Картеру, его, скорее всего, убили бы и забрали товар.

«Конечно!»

Лю Фэн ненадолго положил руку на коробку, прежде чем тихо открыть ее, обнаружив кое-какую одежду и несколько керамических изделий.

Разочарование мелькнуло в глазах Картера, когда он увидел эти предметы. Он выдавил улыбку и сказал: «Эти изысканные керамические тарелки такие же, как те, что вы продали мне в прошлый раз?»

«Ага! Только эти вещи и остались. Ведь эти товары везли с Дальнего Востока и ехали долго. Многие из них были сломаны в пути». Лю Фэн нашел оправдание, которое использовал раньше.

Он только что положил зеркало и несколько вещей обратно в свое хранилище. Он боялся сообщить собеседнику о существовании зеркал и байцзю³, поскольку всего одна стеклянная чашка стоила очень много денег.

В прошлом он продавал соль, шлифованный рис, керамические изделия, деревянные расчески и другие подобные вещи. Это был первый раз, когда он принес такие вещи, как стекло.

В ту эпоху было лишь небольшое количество натурального стекла. К счастью, он вовремя обнаружил эту лазейку⁴.

Картер раньше купил у Лю Фэна несколько керамических тарелок. Он даже похвалил, что эти керамические тарелки лучше тех, которые использовались знатными семьями.

«Какая жалость», сказал Картер, вздыхая. А что касается того, разочарован ли он тем, что нет более ценных вещей, или разочарован какими-то другими вещами, это знает только он. «Друг мой, продай мне все эти керамические тарелки!»

«Конечно. Всего 12 тарелок, 1 серебряная монета на 1 тарелку, всего 12 серебряных монет». Сказал Лю Фэн, быстро подсчитывая стоимость.

Картер кивнул, и дворецкий быстро прошел вперед, вручил Лю Фэну 12 серебряных монет и осторожно взял керамические тарелки.

«Тогда барон Лю Фэн, пожалуйста, пойдите со мной. Я познакомлю вас с жителями», — Картер встал и сказал.

«Хорошо!» Лю Фэн встал и последовал за ним.

«Дон-дон-дон…»

Прежде чем выйти на улицу, они несколько раз услышали звон колокола. Картер объяснил, что это был сигнал собрать жителей.

¹ Я предполагаю, что это означает, что дворецкий может оценить стоимость только тех вещей, которые стоят меньше определенной суммы денег.

² 两清了. Буквально двое очистились. Это значит, что никто друг другу больше не должен.

³ 白酒. Буквально белое вино, но по-английски оно почему-то называется байцзю, а не белое вино.

⁴ Вероятно, имеется в виду возможность найти лазейку до того, как Картер продал ему город.