Глава 33: Разве ты не должен был меня ненавидеть?

Напряженный день закончился с заходом солнца.

Гриук… Толпа голодных людей теперь ждала еды.

Фудзи почувствовал легкое головокружение и пошел неуверенно. Он уже целый день не ел, не говоря уже о том, что весь день работал. Это было слишком даже для такого зверя, как он.

Теперь он не мог упасть из-за этого кошачьего зерна. Ему нужно было вернуть пшеницу своим товарищам, а Анри вот-вот упадет в обморок от голода.

Другим потребовалось около 0,7/0,8 кошачьей пшеницы, чтобы съесть еду на участке, но Фудзи сохранил всю пшеницу.

При взгляде он увидел двоящиеся изображения. Он двигался механически, тупо следуя за потоком людей.

Туп…

Фудзи не смог больше держаться и упал на землю. Когда он потерял сознание, он услышал женский голос, заставивший сегодня биться его сердце.

«Все, идите и принесите пшеницу. Я позабочусь о нем».

Когда Фудзи открыл глаза, он подсознательно лизнул уголок рта и почувствовал вкус пшеницы. Прежде чем он успел насладиться послевкусием пшеницы, сбоку послышался женский голос.

«Ты проснулся?»

Тело Фудзи внезапно напряглось. Он машинально повернул голову и посмотрел на смотрящую на него девушку. Он узнал в ней веснушчатую девушку, которая помогла ему устроиться на работу.

Фудзи покрылся холодным потом, потому что он столкнулся с беспрецедентным кризисом. Он чувствовал себя более неловко, чем когда столкнулся с тигровым звероподобным, потому что его разоблачили. Ткань сбоку была той, которой были прикрыты его рога.

«Почему ты не говоришь?» девушка наклонила голову, странно глядя на Фудзи. Ее глаза смотрели на бычьи рога на голове Фудзи.

Рычать…

Горло Фудзи слегка сжалось. «Что ты хочешь делать? Ты хочешь продать меня в рабство?»

— Эй, ты говорил, — улыбнулась девушка. «Зачем нам продавать тебя в рабство?»

— Э-э… — Фудзи потерял дар речи и недоверчиво посмотрел на девушку. Он сказал с горечью: «Я зверолюд. Смотри, у меня есть пара рогов, разве ты не должен меня ненавидеть?»

Он вспомнил, что среди человечества ходили слухи, что существование зверолюдей было наказанием бога. Зверородки были комбинацией людей и зверей, они были гибридной расой.

Причиной того, что многим людям человеческой расы не хватало еды, было существование зверолюдей, потому что зверолюди ели слишком много еды.

Фудзи тоже считал это правильным. Если бы ему разрешили есть столько, сколько он хотел, он мог бы съесть в два или три раза больше еды, чем люди.

«Почему я должен тебя ненавидеть? Ты такой странный!» — сказала девочка, хихикая. «Я помню, что тебя зовут Фудзи, верно? Все зверолюди похожи на тебя?»

Фуджи ничего не слышал. Единственное, что сейчас было у него в голове, это фраза: «Почему я должен тебя ненавидеть?».

Она правда не ненавидит меня? Фуджи вдруг почувствовал, что улыбка девушки полна святости. В этот момент Фудзи почувствовал, что обычная веснушчатая девушка перед ним была красивее, чем старшая сестра Анри и вторая сестра Мина.

Может быть, это эффект красоты от влюбленности? Фудзи почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Раньше у него никогда не было такого чувства.²

Это был первый раз в его жизни, когда человек сказал ему, что не ненавидит его. Раньше в других городах, как только он был разоблачен, люди пытались его преследовать.

«В чем дело?» — обеспокоенно спросила девушка. — Ты все еще плохо себя чувствуешь?

«А? Н-нет…» Фудзи поспешно покачал головой и тут же сел. Он сейчас был немного ошеломлен.

«Все зверолюди такие же странные, как ты?» Девушка усмехнулась и тихо сказала. «Все зовут меня Лан Эр. Ты также можешь называть меня Лан Эр».

Это был второй раз, когда она видела зверолюдей. Первым, кого она увидела, была Мина, которая следовала за Лордом Города, поскольку в город Си Ян почти не было зверолюдей. Она думала, что зверолюди на самом деле не так уж и отличаются от людей, все, что у них есть, — это всего лишь пара рогов.

Или как Мина, у которой только что была пара кошачьих ушей. Напротив, она подумала, что леди Мина на самом деле очень хорошенькая, красивее всех девушек, которых она видела.

«Не странно, мы не странные», — Фудзи быстро махнул рукой, услышав ее. Он был неуклюжим подростком. Он не хотел, чтобы Лан Эр думала, что зверолюди странные, но, что более важно, он не хотел, чтобы она думала, что он странный.

«Почему ты сегодня не поел? Ты даже потерял сознание от голода», — сказал Лан Эр, поморщившись.

«Так, а где моя пшеница?» — тревожно крикнул Фудзи, оглядываясь по сторонам.

«Оно здесь», — Лан Эр указал на угол кровати.

Фудзи схватил пшеницу и крепко сжал ее в руках. «Спасибо.»

Лан Эр покачала головой. «Мне нужно уйти, мне нужно многое уладить».

Она была менеджером. Грамотные люди имели прибавку к зарплате на 20% и могли быть менеджерами. Она думала, что это было величайшее решение Лорда Города.

После того, как Лан Эр ушел, Фудзи какое-то время сидел в оцепенении, а затем поспешно обернул ткань вокруг головы и прикрыл бычьи рога. Затем он осторожно вышел с пшеницей на руках.

Когда он вышел, он обнаружил позади себя несколько сараев. Он спал в небольшом сарае.

Фудзи быстро нашел силуэт Лан Эр неподалеку. Сейчас она распределяла сараи. Это были люди, выехавшие на восстановление домов, и им пришлось временно жить в сараях.

Фудзи ошеломленно уставился на спину Лан Эр, а затем вышел из города Си Ян под заходящим солнцем. Его шаги были легче и быстрее, чем когда-либо прежде. Ему хотелось немедленно вернуться и сказать старшей сестре Анри, что есть человеческая девушка, которая его не ненавидит.

Более того, пока он работал сегодня, он получил новости, которые хотел, а именно, что Вторая сестра Мина была поймана Лю Фэном, дворянином города Си Ян. Ему хотелось поскорее сообщить эту новость старшей сестренке Анри.

¹ 情人眼里出西施. По сути, это означает, что влюбленный в кого-то человек будет видеть этого человека намного лучше, чем он есть на самом деле. Как в тех сценах в аниме/манге, где с точки зрения девушки мальчик выглядит красивее, чем с точки зрения других.

² У этого парня такая плохая память. Он буквально только что почувствовал это ранее в тот же день (Предыдущая глава). По крайней мере, это лучше, чем мое, я думаю.