Глава 40: Посланник из города Бэй Фэн

Анри тупо уставилась на спину Лю Фэна. Луч солнечного света осветил спину Лю Фэна, накинув на спину Лю Фэна золотой плащ.

«Тебе не обязательно верить мне прямо сейчас. Ты можешь сначала испытать это, а потом сказать мне свой ответ».

Лю Фэн повернул голову, мягко улыбнулся и пошел прочь.

«Ха…» Анри опустила голову, чтобы подумать. Умные люди обычно думают больше, и теперь она поняла, почему Мина охотно осталась здесь. Очарование, проявленное Лю Фэном, почти заставило ее согласиться.

«Анри, пожалуйста, останься. Молодой господин не будет нам лгать», — сказала Мина с легкой улыбкой, глядя Анри в глаза. «У нас нет ничего достаточно достойного, чтобы Молодой Мастер мог нас обмануть».

«…» Анри долго молчала, прежде чем вздохнула. «Сейчас я не один человек. Я должен нести ответственность за своих товарищей, которые называют меня Старшей сестренкой. Если бы я был всего лишь одним человеком, я был бы с тобой, где бы ты ни была, Мина».

«Я понимаю. Я испытаю это вместе с тобой», — сказала Мина, потирая Анри голову.

«Кстати, Мина, у тебя есть медные монеты? Фудзи и остальным нужна пшеница», — тревожно сказала Анри.

«Молодой господин дал мне монеты, но я их не приняла», — робко сказала Мина.

«Ты…» Анри в унынии опустила голову. «И что теперь? Фудзи и остальные голодали уже много дней».

«Идите и найдите Молодого Мастера. Он обязательно согласится дать нам пшеницу», — сказала Мина, потянув Анри к Лю Фэну. Она знала, что Лю Фэн всегда ходил в кабинет после еды, либо чтобы заняться делами, либо просто сидеть там в трансе.

«Помедленнее, помедленнее…» — сказала Анри, пока ее тянули к двери кабинета.

«Кхе-кхе…» Мина немного прибралась, и под потрясенным взглядом Анри Мина слегка постучала в дверь и подождала, пока ей не дадут разрешения, прежде чем толчком открыть дверь и войти.

Войдя, Мина и Анри увидели, как Николь рассказывает о чем-то Лю Фэну, поэтому тихо стояли в стороне.

«Молодой господин, пшеница была благополучно доставлена ​​обратно и тайно доставлена ​​на склад», — сказала Николь, держа в руках свой блокнот.

Лю Фэн кивнул головой. «А как насчет количества пшеницы? Достаточно ли этого, чтобы прокормить 3000 человек в течение месяца?»

«Его достаточно, чтобы прокормить 3300 человек на месяц», — сказала Николь.

«Ой, что произошло?» — спросил Лю Фэн с некоторым любопытством.

Николь перевернула страницу и сказала: «Молодой господин, в городе Бэй Фэн есть посланник, который вернулся с командой корабля. Дополнительная пшеница была подарком от города Бэй Фэн».

«Ой?» Лю Фэн был немного удивлен. В этой западной стране город был главным местом сбора людей. Должно быть, что-то не так, если большой город отправил посла в другой город.

— Где сейчас этот посланник? Лю Фэн действительно хотел встретиться с этим посланником, поскольку это была возможность познакомиться со своим соседом.

«Он все еще находится возле замка и ждет вызова Молодого Мастера», — сказала Николь.

«Хорошо, отведи его в гостиную и принеси ему прохладительные напитки. Я буду там немного позже», — сказал Лю Фэн.

«Хорошо», Николь немедленно вышла, чтобы договориться.

Лю Фэн повернул голову и улыбнулся Мине и Анри. — Что вам двоим нужно?

«Молодой господин, у нас есть несколько товарищей-зверолюдей. Они голодают уже много дней. Можете ли вы дать нам немного пшеницы?» – осторожно спросила Мина. «Просто вычтите это из моей зарплаты».

Когда она это сказала, ее лицо покраснело. Еще не прошел месяц, а она уже заговорила о своей зарплате. Если бы это был кто-то другой, она бы уже пошла и «одолжила» немного пшеницы.

«Конечно.» Сказал Лю Фэн. Он был вполне готов дать немного пшеницы, но…

«Молодой господин, вы такой милый», — сказала Мина, вскакивая и радостно махая кошачьим хвостом.

«Но, Мина, ты собираешься продолжать поддерживать своих товарищей?» Серьезно сказал Лю Фэн, глядя на двух девушек.

«Это…» Мина колебалась, думая о своей зарплате. Не похоже, что она сможет содержать слишком много компаньонов.

Анри не смогла удержаться и хлопнула себя по лбу. «Лорд Лю Фэн, я могу что-нибудь для вас сделать?»

«Нет, ты не понимаешь. Я знаю, что вы двое заботитесь о своих товарищах, но…»

Лю Фэн встал и подошел к окну, глядя на людей, работающих снаружи. «Но вы двое думали об этом? У каждого свой образ жизни. Они не могут полагаться на вас двоих навсегда. Даже если вы двое готовы сделать это, их гордость не захочет, чтобы о них заботились вечно.

«Что, если однажды вы двое бросите их? Что бы они сделали? Не всегда хорошо поддерживать кого-то слишком сильно».

Анри на мгновение задумалась и сразу поняла, что говорит Лю Фэн. «Лорд Лю Фэн, что вы хотите сказать?»

Лю Фэн повернулся и сказал: «Пусть они позаботятся о себе. Это будет лучше для них».

Анри и Мина переглянулись. Они никогда раньше не задумывались об этой проблеме. Они всегда отвечали за сбор и управление людьми в группе.

«Лорд Лю Фэн, они не могут жить без нас», — горько сказала Анри. Она знала серьезность проблемы, но они с Миной слишком хорошо поддерживали и защищали своих товарищей.

«А еще, господин Лю Фэн, мои товарищи ничего не умеют делать. Единственное, что у них есть, это то, что они сильные и много едят…» — сказала Анри.

Чем больше Лю Фэн слушал, тем ярче становились его глаза. Он улыбнулся и сказал: «Быть ​​сильным достаточно хорошо. Мне нужно много сильных людей, которые помогут мне в работе».

Под озадаченными глазами Анри и Мины Лю Фэн указал на людей за окном и сказал: «Скажите им, чтобы они работали на меня. Я буду платить им зарплату. Пока они много работают, они определенно смогут прокормить себя».

Это была первая попытка Лю Фэна обеспечить мирное сосуществование людей и зверолюдей. Он должен сделать этот шаг.

Через некоторое время Анри сказала: «Разве эти люди не будут нас ненавидеть? Кроме того, они захватят нас, зверолюдей, в качестве рабов. Таким образом, нам не придется платить зарплату».

Она видела слишком много случаев жестокого обращения со зверолюдями.

«Вы никогда не узнаете результат, если не попробуете. Я помогу вам решить эту проблему», — сказал Лю Фэн, уверенно улыбаясь.