Глава 51: Супермаркет «Другой мир»

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Сегодня я хочу объявить еще одну вещь». Раздался спокойный и решительный голос Лю Фэна, заставивший замолчать взволнованных мирных жителей.

Сердцебиение Мины ускорилось, поскольку она не хотела видеть Лю Фэна в сложной ситуации.

Лю Фэн похлопал Мину по плечу и притянул Мину к себе. «Особняк городского лорда откроет супермаркет и наймет группу зверолюдей, похожих на Мину, чтобы они помогали нам в работе».

«Э? Что такое супермаркет?»

«Они все такие же красивые, как леди Мина?» — спросил кто-то из толпы.

«Ни в коем случае, верно? Леди Мина такая красивая. Как может быть больше таких красивых людей, как она?»

«Лорд Городской Лорд так добр, что нанимает зверолюдей».

«Как выглядят зверолюди? Раньше я видела только леди Мину. Другие зверолюди так же красивы, как она?»

«Это потому, что мы работали слишком медленно. Мы должны ускориться; в конце концов, мы не можем проиграть зверолюдям».

Мина была ошеломлена, а Ню Бен сбит с толку. Ситуация оказалась совершенно иной, чем они себе представляли. Они не ожидали такой реакции со стороны граждан и того, что они не дискриминируют зверолюдей.

В углу толпы стояла группа зверолюдей. Анри прикрыла рот рукой, и слезы катились по ее лицу. Она тоже не ожидала такой реакции со стороны горожан. Фудзи почесал голову и молча отбросил деревянную палку из руки.

«Старшая сестра Анри, что нам теперь делать?» — осторожно спросил Фудзи. Это был первый раз, когда он видел Анри плачущей. Не только он, но и другие зверолюди тоже действовали послушно.

«Пойдем. Пришло время ответить лорду Лю Фэну», — сказала Анри, вытирая слезы. Ее глаза покраснели, а на лице появилась красивая улыбка.

«Хорошо!»

Зверолюди сняли ткань, закрывающую голову, и подошли к платформе.

«Зверолюд из лисьей расы Анри, готовый служить лорду Лю Фэну», — сказала Анри, стоя на одном колене.

«Зверолюдь из бычьей расы¹ Фудзи, желающая служить лорду Лю Фэну», — сказал Фудзи, копируя Анри. Остальные зверолюди быстро последовали его примеру.

«Все, встаньте. С этого момента вы все мои подданные», — сказал Лю Фэн.

«Да!»

Все горожане с любопытством посмотрели на зверолюдей и начали болтать.

«Ух ты! Эта Анри выглядит так мило!»

«У этого зверя-свиньи с большими ушами уши даже не похожи на свиные уши».

Болтовня успокоила встревоженных зверолюдей, поскольку граждане отличались от всех других граждан, которых они видели ранее.

«Все, идите на работу. Супермаркет откроется через три дня. Каждый сможет купить там пшеницу и другие предметы первой необходимости», — сказал Лю Фэн.

Горожане не знали, что это за супермаркет и где он находится. Все, что им нужно было знать, это то, что они могли купить там пшеницу. Горожане послушно разошлись по своим делам. Была почти зима, поэтому пришлось торопиться достраивать новые дома.

Лю Фэн повернул голову и посмотрел на Ню Бена. «Уведите товарищей Анри и делайте то, что я вам сказал. У них есть всего три дня, чтобы научиться работать клерком».

«Понял!» Сказал Ню Бен, кивнув головой. Он забрал всех зверолюдей, и остались только Анри, Мина и Фудзи.

Группа людей вскоре вернулась в замок. Мина нетерпеливо спросила: «Молодой господин, как вы это сделали? Как вы сделали так, чтобы они не дискриминировали зверолюдей?»

Лю Фэн скрестил руки на груди и слегка улыбнулся. «Как вы думаете, что это за место — город Си Ян?»

«Бедный и бесплодный!» Мина сказала

«Удаленно, почти без посторонних», — сказала Анри. Она немного подумала и добавила: «Очень простая земля».

«Молодой господин, быстро проболтайтесь», — призвала Мина.

«Вы правы, город Си Ян удален и бесплоден. Простолюдинам даже нечего есть, поэтому они не смогут обратить внимание на слухи о зверолюдях. Конечно, они знают о существовании зверолюдей. , но большинство из них даже не видели ни одного, не говоря уже о том, чтобы им промыли мозги слухами о зверолюдях». Лю Фэн провел небольшое исследование и понял, что большинство жителей города Си Ян даже не выходили на улицу и поэтому, естественно, не слышали о плохих вещах о зверолюдях. Только такие люди, как Ба Фу и Ню Бен, которые довольно часто выходили на улицу, могли беспокоиться о зверолюдях.

«Так вот почему», — сказала Мина.

Фудзи, слушавший сбоку, подумал о Лан Эр, человеческой девушке, которая была с ним мила.

«Вы были тем человеком, который ворвался в окно снаружи, верно?» Сказал Лю Фэн, глядя на Фудзи и слегка посмеиваясь. «Кажется, ты довольно опытный человек, тебе следует пойти в армию».

Когда была поднята эта тема, лицо Анри было красным до самой шеи. Лицо Мины тоже покраснело, когда она подумала о своем крике в тот день. Было бы хорошо, если бы Анри не упомянула об этом, но поскольку Анри упомянула об этом, Мина тоже подумала о крике в грязном смысле.

— Тогда могу я взять с собой несколько спутников? — спросил Фудзи, немного встревоженный.

«Да, если они не женщины, все они могут пойти и вступить в армию», — сказал Лю Фэн.

«Хорошо! Я присоединюсь к армии и буду убивать врагов для вас, мой господин», — сказал Фудзи, выпрямляя спину. Когда я добьюсь больших успехов, я пойду к Лан Эр; Я хочу быть с ней добрым!

«Идти!» Лю Фэн позволил людям отвезти Фудзи в военный лагерь. Теперь у него были люди для частей тяжелой кавалерии и тяжелой пехоты. Зверолюди, которые были сильнее людей, были лучшим источником солдат.

¹ Я забыл, как указал его расу, а также забыл указать это в своих заметках, поэтому прошу прощения, если это противоречиво. Я вернусь и изменю его через некоторое время, если обнаружу, что он несовместим.

² 除了女兽人,男兽人想去参军的都可以去. Не уверен насчет этого. Не уверен, что Лю Фэн говорил: «Не только зверолюди женского пола, но и зверолюди мужского пола могут уйти» или «за исключением зверолюдей женского пола, зверолюди мужского пола могут уйти».