Глава 58: Тори приходит раньше, чем планировалось

Понаблюдав за тренировкой Боевых Волков, Лю Фэн, Мина и Анри пошли наблюдать за тренировкой других солдат, и прежде чем они это осознали, день уже закончился. Был уже вечер, когда они вернулись в замок.

«Молодой господин, такая ситуация сегодня в городе», — сказал Ню Бен, приветствуя Лю Фэна и вручая ему документ.

— О? Что-то случилось? — спросил Лю Фэн. Для Ню Бена было необычно быть человеком, передавшим Лю Фэну документы.

Лю Фэн пролистал документы и вскоре увидел сообщение о том, что в городе появилось несколько неопознанных людей и что внук Ба Фу, Ба Доу, также кричал, что есть торговцы людьми.

Лю Фэн создал простое разведывательное агентство и заставил людей обращать внимание на аномалии в городе и записывать информацию. Лю Фэн обычно просматривал информацию, чтобы практиковать свои аналитические навыки. Ню Бен услышал об этом и заинтересовался этим, поэтому Лю Фэн поручил ему заняться этим вопросом.

— Ты знаешь, кто они? — спросил Лю Фэн, откладывая документы. Ответ был очевиден, поскольку в это время в город Си Ян приходили лишь несколько человек в благородной одежде.

«Они замаскировались», — сказал Ню Бен. Когда он впервые получил сообщение, он послал кого-то наблюдать за группой людей, но не смог понять, кто они.

«Не обращайте на них внимания. Если их цель — мы, они придут к нам сами», — сказал Лю Фэн, улыбаясь. «Кроме того, у меня есть предчувствие, что мы скоро встретимся».

Мина моргнула и в замешательстве посмотрела на Лю Фэна. Она не понимала, что говорил Лю Фэн.

Анри, с другой стороны, сразу поняла, что говорил Лю Фэн. «Молодой господин, как вы думаете, кто они?»

«Кого мы недавно обидели? Город Си Ян меняется с каждым днем; как вы думаете, кого это место больше всего беспокоит?»

«Недавно мы повесили нескольких торговцев едой, которые обслуживали барона Омара», — сказала Мина, подняв руку.

Анри немного подумал и сказал: «Кого больше всего беспокоит это место? Может ли это быть Картер? Да, должно быть, это он. Картер продал территорию и свой дворянский титул Молодому Мастеру. схема, поэтому он обязательно обратит внимание на то, что происходит в городе Сиян. Картер, скорее всего, один из тех, кто приехал в город Сиян».

«Хорошая работа!» Сказал Лю Фэн. «В награду вы получите дополнительную еду. Я скажу им, чтобы они приготовили дополнительную порцию жареных яиц и помидоров.

«Действительно?» — спросила Анри, ее глаза сияли.

«Правда», — сказал Лю Фэн, кивая. У Мины и Анри была любимая еда. Любимой едой Мины была рисовая каша.

Любимой едой Анри были жареные помидоры и яйца, и она предпочитала сладкую еду. Она сказала, что это произошло потому, что ее предыдущие дни были очень горькими, поэтому ей приходилось есть сладкое, чтобы компенсировать это. Употребление слишком большого количества сахара было бременем для организма, поэтому Лю Фэн ограничивала свое потребление.

«Молодой господин, а что насчет меня? Еще мне нужны дополнительные порции полированной рисовой каши», — сказала Мина, кладя руку на Анри и жалобно глядя на него.

«У нас достаточно полированной рисовой каши. Вы можете есть столько, сколько захотите», — сказал Лю Фэн. Он не знал почему, но чувствовал, что Мина стала гораздо более навязчивой, чем раньше. Это из-за Анри? Или это заложено в кошачьих генах?

«Мне нужно всего две порции», — сказала Мина.

— Мина! Ты снова стала тяжелее, — сказала Анри, отходя от Мины. Она посмотрела на холмы-близнецы Мины и яростно сказала: «Они только что на меня надавили. Ты определенно сделал это нарочно».

— Анри, не будь такой мелочной, — сказала Мина, ухмыляясь. Она посмотрела на плоскую грудь Анри и сказала: «Ты что, завидуешь?»

«Ты… ты…» Анри была в ярости и надулась. «Мина, ты определенно мутировавшая девочка-кошка».

«Тск-цк-цк… Мутировала? Это вроде хорошо», — сказала Мина, встряхивая всем телом.

«Ааааа… Возьми это! Восемнадцать покоряющих кошачьих царапин!»¹ — закричала Анри, бросаясь к Мине.

«Вы извращенец!» Мина закричала, вскочила и убежала.

«Не беги! У меня еще есть 17 приемов!» Анри вынула перо и погналась за ней.

Лю Фэн улыбнулся, глядя на двух дам, возившихся друг с другом. «Хорошо быть молодым.² На самом деле нет, хороша молодость с девушкой-кошкой и девушкой-лисой».³»

Мина и Анри играли друг с другом хотя бы раз в день. Возможно, они стремились восполнить детство, которого у них не было. Когда Лю Фэн добрался до столовой, Мина и Анри сидели за столом и смотрели на посуду на столе.

«Молодой господин, с возвращением», — сказала Николь, улыбаясь и выдвигая стул, на котором мог сесть Лю Фэн.

«Маленькая Николь, кажется, у тебя сегодня хорошее настроение», — сказал Лю Фэн.

Николь только покачала головой. Не могу сказать, что у меня хорошее настроение, потому что я занимаюсь тем, что мне нравится, не так ли?⁴

Лю Фэн не стал развивать эту тему, а просто махнул рукой и сказал: «Давай поедим!»

Мина тут же принялась есть тарелку с постной мясной кашей, которую держала в руках. Ее хвост покачивался из стороны в сторону, пока она наслаждалась едой.

«Эй! Мина! Твой хвост меня щекочет», — сказала Анри. Она обняла тарелку с жареными яйцами и помидорами одной рукой и попыталась взять их палочками для еды. Однако в тот момент, когда она взяла яйца, ее тело задрожало, и яйцо упало обратно в тарелку.

«Ешь свою еду! Иначе я съем ее за тебя», — сказала Мина, облизывая губы.

«Как ты смеешь!» — с тревогой сказала Анри. Она немедленно встала и побежала к другой стороне Лю Фэна с жареными яйцами и помидорами в руке. Она знала, что Мина действительно это сделает, поскольку сама часто брала еду Мины и ела ее.

Лю Фэн знал, что это всего лишь знак дружбы между ними.

«Молодой господин, здесь Тори из города Бэй Фэн», — прошептал Ню Бен.

«О? Еще не прошло и пяти дней. Кажется, они очень встревожены», — сказал Лю Фэн, улыбаясь. «Пригласите его к себе и попросите кого-нибудь принести дополнительную миску и палочки для еды.

«Понял!»

¹ 降猫十八挠. Отсылка к 降龙十八掌 (Восемнадцать покоряющих ладоней дракона), вымышленному навыку боевых искусств.

² Говорит другой

молодость.

³ Очень хорошо.

⁴ На самом деле вы можете.