Глава 6: Ты меня отпустишь?

Когда Лю Фэн снова вернулся в комнату с несколькими вещами, он обнаружил девушку-кошку, сидящую на столе, положив руки на живот. Было очевидно, что она ела досыта.

Прожив в этом мире месяц, Лю Фэн понял, насколько бесплоден этот мир, и это потому, что бедные были очень бедными.

Полированный рис мог есть только высшая знать, и его приходилось привозить с востока. Пшеница была единственной продовольственной культурой на Западе. Таким образом, Лю Фэн не был очень удивлен выражением лица Мины, тем более, что это был не первый раз, когда он видел что-то подобное.

«Куанг Дан…»¹

Увидев появление Лю Фэна, Мина резко встала, как испуганный котенок, и зорко посмотрела на него. Теперь она была сыта, имела силы сражаться и решила попытаться найти шанс сбежать. Она оглянулась за Лю Фэна и больше никого не увидела.

Должен ли я держать его в заложниках, чтобы легко сбежать?

Мина сразу отвергла эту идею. Нет, этот метод ненадежен.

«Как тебя зовут?» — спросил Лю Фэн. Его все еще очень интересовали кошачьи уши на голове девушки-кошки и покачивающийся хвост позади нее.

Зверолюди, за исключением некоторых характеристик, отличных от людей, ничем не отличались от людей.

Девушки-кошки, например, ничем не отличались от других человеческих девушек, за исключением пары кошачьих ушей и кошачьего хвоста.

«Мина!» Мина назвала свое имя только ради этой тарелки рисовой каши.

«У тебя красивое имя. Почему ты был в темнице?» — спросил Лю Фэн с легкой улыбкой.

— Э-э… — Мина замерла. Разве ты не виноват, что я оказался в темнице?

Она моргнула и тупо посмотрела на Лю Фэна.

Лю Фэн увидел пустое лицо девушки-кошки и сказал: «Предыдущие дворяне здесь ушли. Я купил эту территорию и являюсь нынешним дворянином здесь».

Мина поняла, что именно поэтому человек вытащил ее из темницы и накормил полированной рисовой кашей. Она вспомнила, что Картер сказал, что собирается морить ее голодом несколько дней, чтобы сделать ее послушной, а затем немного обучить ее и продать знати в больших городах.

Мина стала менее бдительной, когда поняла это, но все равно отказывалась приближаться к Лю Фэну и стояла подальше. Раньше ее уже обманывали люди, и она боялась быть обманутой снова. Ей не хотелось снова идти в это темное и сырое подземелье. Если бы дворянин собирался сделать с ней что-то плохое, она бы снесла ему голову.

«Кхе-кхе! Можете ли вы рассказать мне, что случилось?» Лю Фэн постарался, чтобы его голос звучал нежно.

Мина кивнула и начала рассказывать свою историю.

Это была очень банальная история. Девушка-кошка была жестоко обманута. Когда она умирала от голода, она встретила жадного человека, и пока у нее кружилась голова и она чувствовала сонливость от голода, ей предложили немного еды, и она ее съела. Однако еда была отравлена ​​наркотиками, и она потеряла сознание.

После этого Мина была продана Картеру. Лю Фэн мог догадаться, что произошло потом. Если бы он не купил территорию и не стал ее дворянином, Мина была бы продана высшей знати, чтобы с ней играли.

Мина была очень возмущена после того, как она заговорила. Если бы не то, что она голодала и не могла нормально мыслить, она бы никогда не поверила людям.

Когда человек голодал, он всегда ел пищу, предложенную кем-то другим, даже если с едой было что-то не так.

«Хорошо, теперь ты в безопасности». Сказал Лю Фэн с улыбкой. «Тебе следует пойти и принять ванну».

«Принимать ванну?» – спросила Мина. Она обнюхала свое тело и мгновенно почувствовала вонючий запах, наполняющий ее нос. От запаха ее тела лицо Мины покраснело.

«Здесь я не нашел никакой девичьей одежды, так что пока оденьте мою одежду. Это мыло, после того, как вы намочите его, вы можете нанести его на тело, чтобы очистить».

Лю Фэн положил одежду и мыло в руки и ушел, кратко представившись, оставив Мину ошеломленной.

— А? Может ли он быть хорошим человеком?

Мина нахмурилась. Анри сказала, что хорошие люди были, но их было мало. Может ли он быть одним из них?

«Вздох! Интересно, ушла ли Анри. Надеюсь, она уйдет быстро, это место становится все более и более опасным», — вздохнула Мина, подбирая вещи со стола.

Зайдя в ванную, Мина приняла ванну² и обнаружила, что мыло — волшебная вещь, что ее удивило.

«Разве это жизнь дворянина? Аромат, который испускал красивый дворянин, казалось, был этим ароматом».

Мина наклонила голову и немного подумала, но затем покачала головой. «Это неправильно, у других дворян тоже неприятный запах; только у этого красивого дворянина был такой аромат.

Она тайно наблюдала за многими дворянами, и от всех них исходил разный, слабый неприятный запах. У нее было острое обоняние, поэтому она могла чувствовать запахи на довольно большом расстоянии.

Теперь ей стало все больше и больше интересоваться Лю Фэном, и она тихо пробормотала: «Этот красивый дворянин отличается от других дворян».

После того, как Мина закончила принимать ванну и вышла с одеждой Лю Фэна, она не могла не повернуться и сказать: «Эта одежда такая странная».

Глаза Лю Фэна были полны удивления, когда он увидел это. Он дал Мине рубашку, и нижний край рубашки едва прикрывал задницу Мины, давая людям безграничный простор для воображения.

Длинные мокрые волосы, светло-голубые глаза, красные щеки, руки, держащие нижний край рубашки, и постоянное подергивание девушки-кошки. Сцена, которую можно было увидеть только в 2D-мире, возникла прямо перед глазами Лю Фэна.

«Кхе-кхе…» Лю Фэн открыто взглянул несколько раз и сказал: «После того, как твоя одежда высохнет, ты сможешь уйти».

«А?»

Глаза Мины расширились, и она недоверчиво посмотрела на Лю Фэна. — Ты отпустишь меня?

¹ 哐当. Звук ударов предметов друг о друга. Хотя не уверен, что здесь.

² По-китайски «ванна» и «душ» — одно и то же слово, но я почти уверен, что это ванна, и серьезно сомневаюсь, что у них есть технология, позволяющая принимать душ.