Глава 73: Мир, где соль дороже людей

Анри объяснила Лю Фэну, насколько дорогая соль в этом мире. Большинству простолюдинов приходилось ждать месяцами, прежде чем они смогли получить немного соли. Это было неизбежно, поскольку никто не знал о соляных шахтах и ​​добывал соль только из прибрежных городов.

В этом мире не существовало такого понятия, как метод солнечной добычи соли. Соль была открыта очень давно, когда кто-то нашел серые кристаллы, оставшиеся после кипячения морской воды в кастрюле.

Цены на соль были особенно высокими в городах западных земель, поскольку они находились очень далеко от океана. Людям здесь повезло, так как очень близко к городу Сиян проходил водный путь, что немного снизило цену на соль. В противном случае торговцы продуктами питания подняли бы цену на соль еще больше.

На данный момент 1 килограмм соли стоит не менее 60 медных монет. Практически ни один простой человек не мог себе этого позволить. Многие простолюдины просто слили свои деньги, чтобы купить полкило соли и разделить ее между собой поровну.

Зверолюдям, таким как Мина и Анри, приходилось еще хуже, и у них практически не было возможности есть соль. Пшеницу, которую они ели, можно было выдать за воду. Вот почему их так привлекла еда, которую им давал Лю Фэн.

Николь вскоре вернулась с Ню Беном, который нетерпеливо спросил: «Молодой господин, соляные шахты — это шахты, в которых есть соль?»

«Да», — сказал Лю Фэн. «Знаете ли вы какое-нибудь место, где камни и грязь соленые?»

«Да. Молодой господин, я знаю место, где камни соленые», — сказал Ню Бен, быстро кивая. «Это… просто люди раньше пытались есть камни как соль, но тела людей, которые ели соль, умирали от отравления».

«…» Лю Фэн мысленно поднял большой палец вверх. Я думаю, они устали жить.

«Конечно, она токсична. Существует специальный метод извлечения соли, и только при извлечении соли определенным способом соль будет безопасна для употребления».

Превращение соляной руды в пищевую соль было сложной задачей, требующей множества этапов. А именно дробление, растворение, фильтрация и анализ¹. Только тогда можно будет получить каменную соль², разновидность пищевой соли.

«Я немедленно привезу обратно несколько тележек соленой руды!» — крикнул Ню Бен, выбегая. Его семья также редко могла есть соль из-за ее дороговизны. Много раз он называл Лю Фэна блудным сыном из-за того, сколько соли Лю Фэн использовал в одном блюде. Тот факт, что соль была белой, как снег, еще больше усложнил ему поверить.

Ню Бэнь ни разу не сомневался, сможет ли Лю Фэн на самом деле добывать соль, скорее, он думал о том, чего Лю Фэн не мог сделать.

Лю Фэн подумал, что очень жаль, насколько дорогая соль в этом мире. Очень сильного раба можно было бы продать за двадцать медных монет, что намного дешевле килограмма соли.

В этом мире существовало рабство. Многие торговцы людьми ловили бродяг и продавали их в рабство.

Когда Лю Фэн отошел от своих мыслей, он увидел, что Мина, Анри и Николь смотрят на него.

«У меня что-то на лице?» — спросил Лю Фэн, касаясь своего лица.

«Неа!» — сказали все трое в унисон, краснея. У них была такая божественная синхронизация. Что же касается того, о чем они думали на самом деле, то знали только они сами.

«Хорошо! Давайте займемся подготовкой, прежде чем Ню Бен принесет соляные руды. Нам также следует привести в порядок задний двор, чтобы у нас было место, где можно было бы развлечься зимой». Лю Фэн встал и вытянул руки.

«Что ты хочешь поставить на заднем дворе?» – с любопытством спросила Николь. Кроме растений, которые каким-то образом могли сохранить свои зеленые листья зимой, там ничего не было.

«Просто пойдите и посмотрите сами. Только не забудьте привести с собой побольше людей, которые могут работать», — сказал Лю Фэн.

Они пошли на задний двор, за ними последовали несколько слуг.

Задний двор замка был чрезвычайно большим — фактически, он был даже больше футбольного поля. Он включал в себя вид на ландшафт из камней и ручей, текущий снаружи.

Лю Фэн нашел самую зеленую часть двора и указал на нее. «Копай там и продолжай копать, пока не увидишь воду».

Слуги немедленно приступили к работе. Они не осмелились ослушаться, поскольку их хозяин Лю Фэн приказал им это сделать. Если бы это был их приказ, они бы даже без колебаний прыгнули в реку.

«Молодой господин, почему вы выкапываете такие хорошие цветы?» — спросила Анри, нахмурившись. В настоящее время она думала о намерениях, стоящих за приказами Лю Фэна, поскольку знала, что Лю Фэн никогда не сделает ничего бессмысленного.

«Горячий источник!» Сказал Лю Фэн, загадочно улыбаясь. Ну, на самом деле он только догадывался. Причина, по которой листья деревьев опадают осенью, заключалась в изменении температуры и климата³, что заставило его задуматься о температуре.

Температура определенно сыграла ключевую роль в том, что задний двор оставался полностью зеленым. Хоть это и было всего лишь предположением, попробовать все равно стоило. Если бы им действительно удалось выкопать горячий источник, их жизнь была бы намного лучше.

«Горячий источник? Что такое горячий источник?» – ошеломленно спросила Мина. Это слово она услышала впервые.

«Вода выходит!»

«Ух ты! Вода горячая! Ах! Такая горячая!»

Слуги, копавшие землю, внезапно закричали, и глаза Лю Фэна загорелись. Он сразу подбежал к месту и увидел большую яму шириной около 2 метров. Он медленно наполнялся горячей водой.

«Там действительно есть горячий источник!» — воскликнул Лю Фэн, не в силах скрыть свою радость.

«Это горячий источник? Ты можешь выпить воду?» — спросила Мина, почесывая щеку.

«Родники, которые вы обычно видите, холодные. Я не знала, что существуют горячие источники», — изумленно сказала Анри.

«Позже вы узнаете, для чего нужен горячий источник, и к тому времени он вам понравится», — сказал Лю Фэн, покачивая головой. Ему было бы трудно это объяснить, поэтому он решил просто создать ванну с горячими источниками и позволить им увидеть это своими глазами.

«Глава мастера Лу,⁴ построй здесь дом. Я дам тебе чертежную бумагу позже. Защити источник должным образом», — сказал Лю Фэн.

«Да!»

Примечание переводчика:

¹ Так написал автор. Я понятия не имею, какое отношение анализ соли имеет к превращению соляной руды в пищевую соль. Возможно, здесь другой смысл. Если кто-то знает, как превратить соляную руду в пищевую соль, пожалуйста, сообщите мне и простите меня за мое невежество.

² 青盐. 青 означает зеленый/синий, а 盐 означает соль, то есть буквально зеленую соль. Но исследования с помощью Google говорят мне об обратном: он больше похож на галит, более известный как каменная соль.

³ Это отчасти верно, но не вся история. Листья деревьев падают, потому что вода зимой замерзает из-за непогоды, а вода расширяется и замерзает, что наносит серьезный вред листьям деревьев. Листья деревьев также практически бесполезны и не способны осуществлять фотосинтез зимой, поэтому хранение кучи бесполезных листьев просто приведет к потере тонны ресурсов и приведет к тому, что у дерева не будет достаточно ресурсов для выживания. Не знаю, что касается других растений и травы, но автор специально написал для этой части листья деревьев.

⁴ Это тот парень, который попросил стать слугой Лю Фэна в главе 26.

Я вернулся! Я разобрался с большинством вопросов и смогу переводить чаще (по крайней мере, до начала занятий в школе в следующем году).

Итак, кажется, мне нужно 60 глав. (Да, я знаю, что технически это 66 глав, но, учитывая, что еще не пятница, у меня еще есть время оплатить свои 3 главы с понедельника по среду, прежде чем они превратятся в 6 глав, которые мне придется заплатить.) О, и я также решил просто публикуйте главы, когда я их закончу, а не каждую пятницу.

Я также подумываю о скором обновлении этого сайта до премиум-плана (где-то на этой или следующей неделе), поэтому некоторые ссылки на этом сайте могут не работать. Если это произойдет, просто вернитесь через несколько часов, и все должно снова заработать.