Глава 94: Внезапная атака

«Ууууу!» Анри подпрыгивала, как маленький ребенок, держа в руках коробку леденцов. Ее уши дергались, а хвост болтался.

«Мина! Смотреть! Это леденцы! Леденцы, словно произведения искусства! Они такие красивые!» — воскликнула Анри, держа коробку с леденцами и держа ее перед Миной, чтобы та могла ее увидеть, как будто она была маленькой девочкой, пытающейся показать своим родителям новое сокровище, которое она только что получила.

«Они красивы!» Сказала Мина, глядя на леденцы. «Они как радуга в небе».

«Верно! Я тоже так думаю! Я назову их радужными леденцами», — сказала Анри, кивая. Затем она обняла коробку леденцов и потерлась о нее лицом.

Лю Фэн улыбнулся, глядя на разговор Мины и Анри о леденцах. Beastgirls действительно легко удовлетворить.

«Я решил!» — внезапно сказала Анри, сжимая кулак и глядя на свои леденцы.

Затем, к удивлению Мины и Лю Фэна, Анри достала из внутренней части коробки небольшую коробочку, в которой находился один леденец, и, претерпев боль, протянула ее Мине. «Здесь! Это вам!»

«Для меня?» — спросила Мина, потрясенная и застывшая. Затем она взяла леденец и сказала: «Спасибо большое, но я не отдам тебе свой военный нож».

«Хм! Я даже не хочу этого!» — сказала Анри, держа в руках коробку леденцов и пересчитывая пальцы. «Один для Николь, один для идиота-кролика, ааа… осталось всего девять! Блин!»

Лю Фэн с удивлением посмотрел на Анри. Люди, умеющие делиться, кажутся неожиданно очень красивыми.

Теперь в хорошем настроении Лю Фэн достал из ящика блокнот¹, открыл страницу, на которой остановился, и начал писать. В основном он записывал то, что знал, и превращал это в знания, которые могли быть понятны людям в этом мире.

Лю Фэн только что закончил писать первый учебник по версии другого мира, когда Николь привела Вейю в исследование.

Когда она вошла, на лице Вейи было ошеломленное выражение. Она все еще думала о том, что увидела во внутреннем хранилище, что напомнило ей о сокровищах злого дракона, о которых она читала в книгах. Возможно, именно так выглядят сокровища злого дракона.

Николь сказала Вейе: «Я позволю Анри научить тебя пользоваться некоторыми вещами позже сегодня вечером». Она говорила о таких вещах, как мыло и зубная паста. В конце концов, некоторые из них, включая ее, подумали, что эти предметы были едой, когда впервые увидели их из-за их аромата. Сама Николь думала, что мыло — это выпечка.

— Хорошо, хорошо, — сказала Вейя, кивнув. У нее было такое ощущение, будто она попала в другой мир.

«Николь, Николь, идиотский кролик, посмотри!» Увидев Николь и Вейю, Анри тут же подошла к ним, держа в руке коробку леденцов. «Это леденцы, которые дал мне Молодой Мастер. Они красивые, не так ли?

«Ага! Они очень красивые!» — похвалила Николь, с изумлением глядя на леденцы. «Очень хорошенькая!»

«Леденцы?» Вейя не знала, что такое леденцы. Некоторые из них она видела, когда днем ​​ходила по магазинам, но у нее так и не было возможности их попробовать. Однако это не помешало ей думать, что леденцы настолько красивы, что похожи на произведения искусства.

«Здесь! Николь, это для тебя!» — сказала Анри, подавая Николь леденец. Затем она дала Вейе леденец. «Идиотский кролик, это твое!»

Затем Анри подошла к Лю Фэн и обняла коробку леденцов.

«Молодой мастер!» Сказала Анри, глядя на Лю Фэна, слегка приподняв голову. Она покраснела и пошевелила пальцами.

«Как дела?» — спросил Лю Фэн, поворачиваясь и с удовольствием глядя на Анри. «Не обязательно делиться ими со мной, я уже съел их много раньше».

— Н-нет… — прошептала Анри, ее дыхание стало немного тяжелее. «Молодой господин, опустите голову, мне нужно кое-что вам сказать».

«Ой?» Лю Фэн не знал почему, но почувствовал, как его сердце пропустило удар. Несмотря на это, он все равно опустил голову и сказал: «Итак, что ты…»

Чу!

Анри встала на цыпочки, вытянула шею и с красным лицом поцеловала Лю Фэна в щеку. Затем она сразу же убежала с красным лицом, обнимая коробку леденцов.

Лю Фэн был в оцепенении, посмотрел на дверь, которая все еще покачивалась, и коснулся своей щеки. То, что только что произошло, заставило его сердце забиться очень быстро.

Глаза Мины сузились, когда в ее руке появился военный нож, а в ее сознании появились Ангел Мина и Демон Мина.

Демон Мина взмахнула кнутом, говоря: «Хм! Эта лисица Анри действительно осмелилась поцеловать Молодого Мастера! Мина была первой, кто встретил Молодого Мастера, и она еще даже не успела его поцеловать! Как отвратительно!»

Анхель Мина кивнула: «Действительно отвратительно. Во всем виновата Мина, что она не предприняла никаких действий и позволила Анри взять на себя инициативу».

«Я говорю, Мина повесит Анри сегодня вечером и надерет ей задницу!» Демон Мина рассмеялась.

«Нет! Это слишком зло! Я говорю, Мина съест свои леденцы!» Сказала Анхель Мина, предлагая еще более злую идею.

0,0

«…» Мина поспешно отбросила мысли в голове. Поступок Анри действительно спровоцировал. В то же время, однако, она чувствовала себя немного обиженной, поскольку была первой, кто встретил Лю Фэна, и все же Анри поцеловала его раньше нее.

Николь крепко сжала леденец и сузила глаза. Она не ожидала, что Анри окажется настолько смелой, что поцелует Лю Фэна на глазах у всех. Она осмелилась только тайно поцеловать Лю Фэна. Я не могу оставить это так! В следующий раз я пойду на конкурс Молодого Мастера…

Николь взглянула на губы Лю Фэна, почувствовала, как ее тело вздрогнуло, и поспешно отвела взгляд.

Лицо Вейи покраснело, когда она двигала ногами вверх и вниз. Атмосфера заставляла ее чувствовать себя неловко, особенно когда две девушки рядом с ней излучали ауру Шуры.

«Кхе-кхе…» Лю Фэн слегка кашлянул, взял учебник со стола, взял его и сказал Вейе: «Иди! Я прямо сейчас отвезу тебя в школу и научу быть учителем». Он также не ожидал, что Анри внезапно нападет на него. Ну, это не так, это действительно приятно.

«Хорошо!» Сказала Вейя, кивнув головой. Она положила вещи на руки и последовала за Лю Фэном из кабинета.

Примечания автора:

Многие люди и мои друзья говорят, что моя книга не подходит для Фалу, поскольку она не соответствует основным романам Фалу, и статистика будет не очень хорошей. Ну как мне это сказать? Я говорил это раньше, и я скажу это снова. Пока вы, ребята, меня поддерживаете, у меня будет уверенность, что я буду продолжать писать и буду продолжать писать. Ну, ребята, вам не разрешено отправлять части ножей по почте… ( ̄▽ ̄)

Примечания переводчика:

¹ В китайском языке есть только одно слово для обозначения блокнотов, записных книжек и практически каждой «книги», в которой можно делать заметки. Я использую контекст, чтобы указать, какая из них, по моему мнению, это.

Вы думали, я сегодня тоже буду переводить 2 главы? Ха! Вы подумали!

На самом деле, я тоже так думал и планировал сегодня перевести 2 главы, но застрял в одной проблеме, поэтому, к сожалению, не могу.