Глава 120

Совы ухали с ветвей деревьев вокруг замка. Рикильда слушала их с тех пор, как прибыла во дворец. Ночные жизни около дворца не были чем-то, что могло бы ее беспокоить. Это было едва слышно

, но звук не давал ей спать. Или, по крайней мере, думать.

Это он напал на мейстера Рудольфа? Вопрос, который она задавала весь день, держал ее веки открытыми. Это была странная мысль перед свадьбой. Еще вчера вечером ее больше всего беспокоило, как она поцелует кого-то, когда родители смотрят.

Думать о другом мужчине сейчас — не самое мудрое дело. Ее свадебные чувства подсказали ей. Может, она украла язык у служанки.

Она села на кровать и завязала узел на развевающейся занавеске. Она не чувствовала холода в Винстрове

до сегодняшнего вечера, потому что после их прибытия ветрено не было. Рикилда не подумала закрыть окно для тепла.

Она опустила ноги на пол и сунула их в хлопковые тапочки. Она на цыпочках вышла из своей комнаты, затем начала стучать в дверь Норце. Рикильда продолжала колотить, даже когда услышала голос Гизеллы.

Норце вышел из своей комнаты с сонными глазами.

«Кто там?» — зевнула Гизелла, лежа в постели.

«Рикильда», — сказал Норце.

«Отец, здесь что-то не так».

«Нет ничего правильного в том, чтобы просыпаться в это время

."

Рикильда потянулась к ручке двери и закрыла ее.

«Сомневаюсь, что напавший на мейстера находится во дворце», — прошептала Рикильда.

«Тебе приснился кошмар, дитя?»

«Я не спал!»

«Вы уверены, что это был он?»

«Я не уверена». Она покачала головой. «Вот почему

Я беспокоюсь. Человек, который выбирал слуг, тоже был убит. Ты что, не слышал об этом или что?

«Убийца погиб вместе с ним. На самом деле, даже трудно сказать, кто из этих двоих был убийцей».

«Как скажешь. Завтра я хочу увидеть лицо этого белого слуги. У меня такое чувство, что он прячется от меня и Брейдена».

«Если вам угодно», — кивнул Норце и открыл дверь.

"Отец."

"Да."

«Мне нужно в туалет. Ты составишь мне компанию?»

«Хорошо», — сказал Норце.

Он вошел и вышел в тапочках. Гизелла снова спала, так что

он не стал рассказывать ей, куда он идет. Он подумал, что Рикильда тоже не хотела, чтобы он рассказывал ей об этом. Они спустились по лестнице, пройдя мимо факелов, которые вот-вот погаснут в тишине. Норце не мог поверить, что это будет его последнее воспоминание о дочери как о нормальном члене семьи. Эмоции наполнили его взрывом. Он начал лелеять это в себе некоторое время.

Отец и дочь дошли до прохода

туалет. Норце остановился и жестом пригласил ее войти.

Пристыженная самой собой, Рикилда вошла внутрь и заперла дверь. Норце вытер ей слезы, как только она скрылась из виду. Ему нужно было выглядеть бесстрастным, как камень, когда вернется его дочь. Казалось, это одна из самых сложных задач, которые он когда-либо выполнял.

Норце был готов принять неудачу. По крайней мере, он собирался получить еще несколько минут разговора с дочерью. Норце вдохнул и не дал слезам вырваться из слезного протока. Он боялся, что Рикильда тоже заплачет, увидев его в таком состоянии.

Он понял, что отчаянно нуждается в

что-то еще, чтобы занять его ум, чтобы сдержать его чувства. Пустой проход не служил ему

, поэтому он повернул голову в разные стороны. Он повернулся к двери туалета, услышав стук позади себя.

Это была не Рикильда. Это была даже не дверь, из которой доносился звук. Норце не нужно было смотреть дальше, чтобы узнать источник звука.

Железные дубинки, удерживающие главную дверь прохода в целости, дрожали. Норце приблизился к двери и ощутил легкий удар по ней с другого конца. Он приложил ухо к двери. Сделав это, его глаза нашли ослабленный держатель дубинок.