Глава 130

Слуг выстроили в очередь для подсчета примерно через час после полуночи. Никто из тех, кто спал в деревянных домах полчаса назад, не имел ни малейшего представления о том, почему с ними так обращаются. Никому не разрешалось разговаривать, а те, кто это делал, были только охранниками. Даже им было запрещено говорить дальше шепота.

Жизелла в своем платье пришла в сопровождении нескольких охранников. Ей было приказано оставаться в своей комнате, но эти стены не могли удержать встревоженную женщину. Слуги убедились, что речь идет не о краже сквайра, когда увидели, что ее глаза наполнились слезами.

Джелаул вышел из бревенчатого дома с небольшим мешочком, который принес с собой Саер. Он остановился перед слугой и спросил: «Куда, по-твоему, пошел Саер?»

«Я не знаю, сэр», — пробормотал охранник.

«Ты?» — спросил он другого.

Ответ, который он получил, ничем не отличался.

«Я всегда сомневался в нем», — Джехаул хрустнул мешочком.

Он заметил Гизеллу по ее легким всхлипываниям.

«Все заходите», — сказал Джехаул слугам. Он подождал, пока все не войдут.

Гизелла громко заплакала, как только остались только охранники. Джехаул направился к женщине, прикрывая ее плач тканью.

«Леди», — сказал Джехаул, — «Мы найдем их».

«Почему бы вам не рассказать об этом королю Лакруа?» — сказала она.

«Здесь много гостей. Они испугаются, и репутация нашего короля пострадает. Мы не можем привести его сюда прямо сейчас». Джехаул сказал: «Я послал стражу для патрулирования».

Она снова уткнулась лицом в платье.

К ним подбежал охранник, ведя себя так, будто правило молчания было создано не для него. Он жестом велел Джехауле подойти. Джехауле оставил плачущую женщину и встал с ним лицом к лицу. Охранник что-то сказал ему на ухо, несмотря на то, что уже был достаточно близко.

«Мы привязали его к виселице», — тонкий голос стражника донесся до ушей Гизеллы.

«Кого ты нашел?» — спросила она. «И почему в таком отвратительном месте?»

Они не стали ждать ответа. Жизелла не хотела оставаться с вопросом, который постоянно ее грыз, поэтому она последовала за ними. Арка, по которой они прошли, выглядела так, будто никогда не была частью замка. Даже свадебные украшения покинули дурно пахнущую тропу. Горные овцы блеяли из своих клеток с молью, набитой травой.

Сначала охранники вошли внутрь виселицы. Они не хотели, чтобы она вошла, но она протиснулась внутрь и увидела человека, прикованного наручниками к стене.

Тот же белый человек. У него текла кровь с лица, а у мужчины без рубашки были фиолетовые синяки по всему телу. Возле его ноги лежала сломанная палка, которую подобрал охранник. Сломанная палка не была концом боли, так как место, где он находился, означало, что ему предстояло вытерпеть еще больше мучений. И у самого большого мучителя из всех было много вопросов.

«Он сказал, что спит здесь». Охранник бросил куски палки возле стойки.

«Это был тот человек, которого я видел дерущимся с Норце», — сказал другой охранник.

«Он сражался с ним?» — Гизелла была потрясена.

Джехаул подошел к человеку, окруженному стеной, и поднял его голову, взяв за подбородок.

«Где лорд Блаудкаст и Рикильда?» — Джехаул коснулся отрезанного уха Саэра.

Гизелла подошла к Саэру: «Что ты с ними сделал?»

«Ничего», — сказал Саер.

Джехаул ударил Саера в живот. Он предпочел удар молотом вместо удара костяшками пальцев. Хуже всего в том, как он его ударил, было то, что он быстро пришел в себя. Затем боль усилилась. Саер подумал о том, чтобы просить о смерти, когда еще один удар пришелся по тому же месту. Он снова пришел в себя после десяти секунд агонии, но он боялся, что его кишки начнут кровоточить, если Джехаул оставит в нем еще один удар.

Сколько времени понадобится двойнику, чтобы быть готовым?

сняв боль, он сжал кулак.

Знаете ли вы, что эта история из Royal Road? Прочитайте официальную версию бесплатно и поддержите автора.

«Где он?» Пальцы Джехаула опустились на щеку Саэра.

«Они идут сюда».

Джехаул положил средний и указательный пальцы на челюстные суставы Саера и начал нажимать на них. Он мог бы вывихнуть челюсть, если бы приложил больше силы. Джехаул ослабил зажим только потому, что хотел получить ответ.

«Ты, должно быть, колдун, посланный врагами лорда Блаудкаста из Шивер-Фоулта». Джехол сказал: «Как еще ты мог исчезнуть к тому времени, как мы прибыли?»

«Он колдун». Стражник сказал: «Узмаен тоже мертв».

«Саэр, я даю тебе последний шанс. Расскажи нам, что ты с ними сделал, иначе тебя сейчас же освежуют и посадят на кол».

«Ты поверишь, если я тебе все расскажу?» — Саер дрожал.

«Если это правда».

Саер покосился на Гизеллу и открыл рот: «Он…»

«ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?» — проревел Лорд Блаудкаст от входа. Рядом с ней была Рикильда.

«Где ты был?» — закричала Рикильда.

Норце не удивился, что она разговаривает с Рикильдой. Она подбежала к ней и обняла двойника. Хотя он не получил того же вопроса от Гизеллы, он получил его от Джехаула. Уважения не было в его тоне.

«Если вы первым зададите этот вопрос мне, это прозвучит неправдоподобно», — сказал Норце.

Охранник вышел наружу, прошел мимо них и запер дверь. Норце не знал, как Джехаул общался с охранником. Возможно, это было их основное действие в таких ситуациях, которое не требовало никаких словесных или жестовых знаков. Тем не менее, Норце чувствовал, что допрос будет больше похож на допрос, чем на обычный.

Джехаул сказал: «Двое из вас дрались возле уборной. Рикильда тоже исчезла из своих покоев…»

«Я взял ее с собой. И его тоже», — Норце вытянул шею в сторону Саэра.

«Мама. Отпусти меня». Рикильда высвободилась из рук матери.

Джехаул нашел еще кого-то, кого можно было допросить.

«Девушка». Он сказал: «Что случилось? Я хочу услышать это от тебя».

«То, что увидел там твой охранник, должно было случиться». Она сказала: «Мой отец пригласил его на дуэль, а я была в проходе в туалет».

«Это не объясняет, как вы трое вышли наружу, несмотря на то, что замок был запечатан».

Норце положил руку на плечо Рикильды и взмахнул плащом, прикрывая себя.

Что ты делаешь? Гизелла забеспокоилась, когда они оба исчезли.

Джехаул услышал крик охранника, стоявшего за дверью. Когда испуганный охранник открыл дверь, чтобы войти, он увидел отца и дочь, стоящих снаружи.

Джехаул был первым, кто обнажил свой меч. Несколько мечей покинули свои ножны позади него.

«Я же говорил, что это прозвучит неправдоподобно», — ухмыльнулся Норце.

«Не выходи оттуда, где ты сейчас, или я тебя разрублю…»

«Низкая кровь и его угрозы. Даже эта толстая броня не может скрыть запах вашего вида».

Норце двинулся к мечу, направленному на него. Он был готов к тому, что Джехол приставит острие меча к его подбородку, но Джехол, казалось, отступал.

«Я бы не выжил в Разломе Шивер, если бы не научился колдовству», — сказал Норце, толкая меч так, чтобы он опустился.

«Что вы хотите доказать?»

«Его невинность». Норце указал на Саэра. «Он провел нас в нищие районы Авены по нашим желаниям. Должен сказать, что он лучший товарищ, чем самовлюбленные королевские особы».

Стражники опустили мечи.

«Увы», — сказал Норце.

Саер не мог сдержать своего счастья, когда охранники начали отстегивать наручники на его лодыжках и запястьях. Он упал на все четыре конечности, когда последний наручник расстегнулся.

«Отныне он будет моим личным оруженосцем», — сказал Норце.

«Спасибо, хозяин», — сказал Саэр.

Как истинный хозяин, Норце покинул виселицу вместе со своей семьей, не приняв во внимание ту благодарность, которой его осыпали.