Глава 140

Воздух в Винстрове вечером имел солоноватый привкус. Брейден был окружен ароматами во дворце, поэтому он не знал, как пахнет остальная часть Винстровы. Он точно знал, что вечером холодно, несмотря на палящее солнце днем. Он потер руки, пытаясь согреться.

Он наблюдал, как птицы летали над его головой, пока солнце садилось на небе, расписанном золотыми облаками. Брейден наблюдал за определенным облачком. Какое-то время это был кабан, затем нищий и, наконец, ничто.

Брейден держался за трещину на стволе дерева, на который опирался, и подтянулся. Боль прошла. На мгновение он подумал, что это онемение, поэтому он потряс головой, пнул воздух и подпрыгнул на несколько дюймов.

Боль действительно ушла.

Он начал чувствовать, что восстановление ничего не значит, когда он подумал, насколько велика была Винстрова. И он не мог сказать, где он находится в огромном королевстве.

Сир Калайхан найдет меня.

. Брейдену дали отдохнуть. Неудачная телепортация дала ему достаточно времени для размышлений. По крайней мере, Рикильда ни за кого не выходила замуж.

Брейден не мог сдержать улыбку. Его улыбка померкла, когда он понял, что счастлив отмене чьей-то свадьбы. Ухмылка вернулась. В этот раз у него были амбиции и чернеющий горизонт, на котором можно было это представить.

Возбуждение длилось недолго. Его одолела неуверенность. Неуверенность была не в Рикильде или его следующем браке, а в нем самом. Норце все еще не пришел забрать его после неудачной телепортации. С умом, полным сомнений, не было много вещей, которые можно было бы интерпретировать из темноты.

Час спустя он увидел луну. Она означала многое, в отличие от темноты. Символ любви, света, жизни и многого другого. Мастер пьесы из Прьега мог бы написать дюжину сонетов, если бы он ее видел.

Твое небо… твоя земля…

Брейден тоже собирался придумать песню, но вой волков не давал ему покоя. Он знал, что звук доносится издалека. Но он все равно хотел воспользоваться ногами, так как не хотел даже находиться достаточно близко к волкам, чтобы услышать их.

Представление о клыках этих хищников в его теле подтолкнуло его к большей скорости. Усталость настигла его без всякого предупреждения, и он обнаружил, что тяжело дышит, положив руку на бедра. Брейден больше не мог слышать их вой.

Вместо этого он услышал шмыганье носом.

Он боялся, что наткнулся прямо на стаю волков. Он старался не издавать ни звука и надеялся, что его пота будет недостаточно, чтобы их морды смогли обнаружить его.

Вы можете читать ворованный контент. Отправляйтесь на Royal Road за подлинной историей.

Брейден огляделся вокруг и обнаружил, что звук исходит с одного направления. Его смятение усилилось, несмотря на хорошие новости.

Один волк или стая — результат был бы один и тот же.

Из кустов выглянула пара светящихся глаз. Брейден выбрал самый острый кусок дерева, который смог найти, так как мелкие камешки, разбросанные вокруг, были не такими тяжелыми, чтобы ранить кролика.

Брейден помахал веткой, тыкая только воздух, увидев эти глаза, поднимающиеся вверх. Он перестал размахивать веткой, как только эти глаза поднялись до точки, куда волк, стоящий на задних конечностях, тоже не дотянулся бы.

Мужчина, темный, как муссонные облака, прошел через колючие кусты, и его глаза исчезали всякий раз, когда он моргал. Брейден заметил его ухмылку, когда он подошел ближе.

«Золото», — сказал худой человек.

«Я думал, ты волк».

Человек продолжал нюхать и встал перед Брейденом. Он понюхал его с плеча, затем остановился на его пальце.

Он глубоко вздохнул: «Чистое золото».

Брейден отступил назад, пока мужчина не взял его за руку.

«Прошу прощения», — Брейден потянул его за руку.

Незнакомец ухмыльнулся ему, сжимая хватку. Мужчина начал с силой тянуть кольцо. Палец Брейдена в результате треснул. Он чувствовал, как его палец вот-вот выйдет из сустава.

«Дай мне это», — взревел мужчина.

«Спокойно. Я сделаю это». Брейден сдвинул кольцо к кончику пальца. Только тогда он понял, что оно застряло.

«Разве ты не даешь его мне?»

Задержка вызывала беспокойство у Брейдена больше, чем у него.

«Да, я такой. Подожди».

Мужчина нетерпеливо покосился, в то время как Брейден надеялся, что кольцо соскользнет вниз из-за пота. Он отвел взгляд от лица незнакомца и сосредоточился на том, чтобы снять кольцо.

Сделав это, он увидел в своей руке другой металл. Он не был блестящим, но был острым.

В мгновение ока мужчина схватил безымянный палец Брейдена и вытянул его. Его ржавый кинжал был над его головой, готовый опуститься.

«Стой!» — крикнул кто-то.

Брейден увидел, как стрела пронзила грудь мужчины. Капли крови стекали по наконечнику стрелы. Затем он оставил кинжал. Брейдену пришлось развязать палец, чтобы оставить безымянный палец у себя.

«Что это было?» — спросил Брейден всадника, заряжающего лук.

«Золотой вор». Арчер нацелил стрелу. «Где твоя семья?»

«Я не понимаю, что вы имеете в виду».

«Король Лакруа приказал отправить золотых воров выследить вас всех. Один из них поймал вас».

Еще несколько человек на лошадях подъехали со своими пылающими факелами. Лошади проскакали вокруг Брейдена, образуя круг. Одним из этих всадников был мейстер Рудольф.

Мейстер пошевелил пальцем, и у Брейдена случился припадок.