Глава 8

Разговор с ним не был таким ценным, как встреча с Тадеасом.

поэтому они отправились в путь, по которому им было сказано идти.

И он не разочаровал.

Повернув от дерева налево, они обнаружили желтый дом в конце длинной аллеи.

«Почему его дом в углу?» Саер огляделся и увидел только стены.

«Похоже, он ненавидит посетителей», — пробормотал Фиерло.

Дойдя до порога, Саер постучал в дверь.

Дверь была открыта.

«Пойдем», — Саер помахал Фиерло.

Внутри они увидели светящийся хрустальный шар.

За ним стоял мужчина.

«Кто вы?» Тадеас уничтожил светимость Кристалла, заметив их.

«О, боже!» — прошептал Саер, заметив, что Тадеас — это не кто иной, как тот человек, которого он встретил в борделе.

Единственная разница была в том, что теперь он был одет.

«Вы двое?» Тадеас гневно посмотрел на них.

Сзади раздался женский крик. Женщина замахнулась на них молотком.

Каким-то образом они увернулись. Но второй удар был более безжалостным. Он пролетел мимо Фиерло на дюйм.

Фиерло поймал тяжелый хрустальный шар и бросил его ей в голову.

Стекло сильно ударило ее по голове. Это вызвало звук, очень похожий на звук сломанного черепа. Независимо от того, насколько серьезной была травма, она сделала свое дело.

Она выронила молоток и упала на пол.

И вот хрустальный шар наконец упал. Саэр увидел на нем трещины, когда он катился к его ногам.

"Ты дерьмо

. Тадеас вышел из-за стола: «Вы, черви, убили моих любовниц, ранили мою жену и разбили кристалл. Как вы смеете?»

«Ничего из этого не произошло бы, если бы мы знали, кто ты». Саер опустил меч. «Мы приносим свои извинения от всего сердца…

"

«Отвали».

«Хамес, твой сын, послал нас сюда», — прервал его Фиерло.

«Друзья Хамеса, да?» Тадеас поморщился. Затем он поднял треснувший мяч: «Теперь я понимаю, в какой плохой компании он находится».

Женщина застонала от боли.

«Держись, женушка

. Это всего лишь синяк», — сказал Тадеас, вернув кристалл на место.

Он помог жене сесть в кресло. Чтобы внести некоторые исправления в кучу ошибок, за которые он был ответственен, Фиерло бросился ее обнимать.

«С тобой все в порядке, мэм?» — спросил Фиерло, но женщина, у которой голова шла кругом, ничего не ответила.

«Сэр, мы здесь, чтобы узнать, где Нотрзе

Калайхан

есть. Может быть, ты сможешь нам помочь, — сказала Саэр, пока Тадеас перевязывал ее рану.

Материал был взят без разрешения. Если вы увидите его на Amazon, сообщите об инциденте.

Мужу тоже нечего было сказать.

«Вы хорошо знаете ставки, не так ли?» — добавил Саер.

«Вам не нужно говорить мне, каковы ставки. Дело в том, что я никогда никому не помогу.

связанный с Хамесом».

«Нам жаль. Мы не хотели этого делать».

«Неудивительно, почему Норце

ненавидит головорезов. Вы, черви, как клей. Неразлучны. Даже если бы вы не вызвали это дерьмо, я бы вам не помог. Такие люди, как вы, позорят общество».

«Мы здесь ради общества. Я надеюсь, вы поймете».

«Апокалипсис, не так ли? Мы называем это Великим Вторжением. Я все понимаю, но не хочу и пальцем пошевелить против этого».

"В поисках Калажханса

также спасли бы вашего сына».

Услышав его, миссис Тадеас ахнула.

Такое же выражение было заметно на лице Тадеаса, но оно длилось недолго.

«Какой сын грабит семейное богатство и оставляет своих родителей голодать на улице?» — голос Тадеаса дрожал.

«Великое вторжение было бы хуже».

«Мне шестьдесят. Моей жене почти пятьдесят. У нас не так много лет, чтобы ждать. Мне все равно, какие тяжелые или пугающие слова есть в твоем арсенале».

«У меня есть легкое слово. Доброта. Будьте добры к другим, и пусть у них будет больше лет, чтобы надеяться на будущее».

«Доброта?» Тадеас рассмеялся: «Когда я просил милостыню на улице, никто даже не удосужился дать мне бронзовую монету. Никто не подумал обо мне и моих страданиях. Мне пришлось жить на деньги, которые моя жена зарабатывала проституцией, пока я не научился этому колдовству». Слезы начали появляться.

краем глаза он продолжил: «Вы двое идите и

скажи Хамесу, чтобы он представил, как его мать делит постель с другим мужчиной, а не со мной».

«Это твоя личная проблема. Ты должен нам помочь», — Фиерло повысил голос.

«Никогда!» — громче заговорил Тадеас. «Ни за что, убийцы шлюх. А теперь убирайтесь с глаз моих, пока я не позвал сюда солдат».

Саэр взял свой меч, крепко сжав пальцами ржавую рукоять.

У Тадеаса на секунду перехватило дыхание.

Он высоко поднял его над головой, затем закинул большой меч за спину и повернулся к двери.

Фиерло также пошел по его стопам.

Когда они ушли, миссис Тадеас плотно заперла дверь.